"gustar" English translation

ES

"gustar" in English

ES gustar
volume_up
[gustando|gustado] {verb}

1. general

gustar (also: felicitar)
Señor Presidente, me gustaría retomar un tema que planteé en los debates de ayer.
Mr President, I wish to return to a subject I raised in the debates yesterday.
En mi opinión, se trata de una propuesta muy sensata que me gustaría concretar.
I believe that this is a very sensible proposal and wish to make it more specific.
Me gustaría recordar a mi vez el enfoque que sustenta esta propuesta de Reglamento.
I wish to remind you of the approach underlying this proposal for a regulation.
gustar (also: interesarse)
gustar (also: encantar)
Sin duda me gustaría que se tomara como modelo el Ferrocarril Federal Suizo.
I very much hope that the Swiss Federal Railways will be taken as a model.
Nos gustaría que esta medida se impulsara de una manera realista y práctica.
We would like to see that taken forward in a realistic and practical way.
No obstante, les guste o no, las decisiones se tomaron en el plano intergubernamental.
However, whether you like it or not, decisions were taken at intergovernmental level.
gustar (also: probar)
(DE) Señora Presidenta, me gustaría preguntar al señor van Dalen si es consciente de que los altos porcentajes se refieren solo al porcentaje de la muestra.
(DE) Madam President, I would like to ask Mr van Dalen whether he is aware that the high percentages refer only to the percentage of the sample.
Por ultimo, me gustaría mencionar otra encuesta del Eurobarómetro acerca de nuevas tecnologías efectuada en 2005 sobre una muestra de 25 000 personas.
Finally, I would like to mention another Eurobarometer survey, which was about new technologies and was carried out in 2005 on a sample of 25 000 people.
gustar
volume_up
to turn on {vb} [coll.] (stimulate, excite)
Me gustaría darle la vuelta a todo esto y examinarlo desde un punto de vista positivo.
I would like to turn all of this around and look at it in a positive light.
Ahora me gustaría pasar a la nueva asociación para la modernización de las universidades.
I would now like to turn to the new partnership for modernising universities.
Me gustaría pasar, a continuación, a las cuestiones relacionadas con el sector del agua.
I would now like to turn to the questions concerning the water sector.

2. "ver ejemplos"

gustar (also: preferir)
volume_up
would {vb} (will)
Por ello nos gustaría iniciar negociaciones en lo que sería una audiencia.
We would therefore like to see negotiations opened in what would be a hearing.
Me gustaría pensar que la contribución del programa ALTENER dé lugar a más iniciativas.
I would hope that the contribution of ALTENER would lead to more initiatives.
Me gustaría que la Comisión prestase atención a estas cuestiones.
I would be pleased if the Commission would give its attention to these issues.

Context sentences for "gustar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishLos resultados no tienen por qué gustar a todo el mundo.
Not everyone has to find the results to their liking.
SpanishEl rancho propuesto quiere gustar a todos.
The dish proposed tries to please everyone.
Spanishel tipo de música que llega a gustar con el tiempo
Spanishle han empezado a gustar las cosas caras
Spanishla canción poco a poco me empezó a gustar
Spanishme ha dejado de gustar la cerveza
SpanishLa Comisión debe zanjar antes del final del año y presentar a Sus Señorías una propuesta que -ya no me cabe duda- no va a gustar a todo el mundo.
The Commission has a duty, before the end of the year, to settle any disputes and to submit a proposal which, I am certain, will not please everybody.
SpanishAl Consejo no le va a gustar, pero el Parlamento debe defenderla, ya que es un elemento importante para promover el transporte público.
The Council will not be keen to hear that, but we, as Parliament, must stand up for this, because that is an important element if we want to encourage public transport.
SpanishLe recuerda asimismo la especial asistencia del Paráclito y tantos momentos de gracia, de alegría y de intimidad, que el Señor le ha hecho gustar a lo largo de su vida.
Paraclete's special assistance and of the many moments of grace, joy and intimacy which the Lord has granted him to enjoy on his life's journey.
SpanishEn realidad, se trata de un informe exhaustivo, lleno de afirmaciones con las que podemos estar de acuerdo, que a veces son simplistas y marcadas por un cierto deseo de gustar.
It is, in reality, an extensive report, full of statements with which we can agree, which are simplistic at times and marked by a certain desire to please.
SpanishEn realidad, se trata de un informe exhaustivo, lleno de afirmaciones con las que podemos estar de acuerdo, que a veces son simplistas y marcadas por un cierto deseo de gustar.
Mr President, whilst I acknowledge the very substantial efforts made by Mr Coveney I must, unfortunately, add that the results fall well short of expectations.
SpanishLe recuerda asimismo la especial asistencia del Paráclito y tantos momentos de gracia, de alegría y de intimidad, que el Señor le ha hecho gustar a lo largo de su vida.
It reminds him as well of the Paraclete's special assistance and of the many moments of grace, joy and intimacy which the Lord has granted him to enjoy on his life's journey.
SpanishEuropa necesita de hombres que se dejen guiar por el Espíritu y que con su vida y palabra inviten a un modo alternativo de vida y hagan gustar la belleza de creer en Cristo.
Europe needs men who let them guide through the Spirit and who with their life and word invite to an alternative way of life and favor the beauty of believing in Christ.