"herencia" English translation

ES

"herencia" in English

ES herencia
volume_up
{feminine}

1. general

herencia
volume_up
heritage {noun} (of individual)
Una parte fundamental de la herencia cristiano-europea está amenazada.
An essential part of the Christian-European heritage is under threat.
Doy la bienvenida al nuevo Defensor del Pueblo, quien recibe esa valiosa herencia.
I would like to welcome the new Ombudsman, who is taking on this valuable heritage.
¿Valoramos la herencia cultural de Europa como una fuerza de cohesión importante?
Do we deem the cultural heritage of Europe important as a cohesive force?

2. law

herencia
nuestra herencia especial, queridos Hermanos, ¡es un sacerdocio
veneration as our special inheritance is a ministerial priesthood!
que primeramente perdió la herencia de la gracia y de la justicia original.
first to lose the inheritance of grace and original justice.
Allí estudiamos la herencia nuclear de la Unión Soviética.
There we studied the nuclear inheritance of the Soviet Union.
herencia
volume_up
legacy {noun}
Esta Comisión se ve enfrentada brutalmente con la herencia de una mala gestión.
This Commission is confronted with a harsh legacy of bad management.
Radica en nuestro interés que desaparezca tal herencia.
It is in our interest that this legacy should disappear.
Algunos puntos débiles aún reconocibles en este país son la herencia de una dictadura de decenios.
Numerous weaknesses still present in this country are the legacy of decades of dictatorship.

3. biology

herencia

Context sentences for "herencia" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishCon plena confianza en el Espíritu de Verdad entro pues en la rica herencia
Entrusting myself fully to the Spirit of truth, therefore, I am entering
SpanishEl antiguo Gobierno, regido por los socialdemócratas, no le ha dejado, sin duda, una herencia fácil.
The old government led by the Social Democrats certainly did not bequeath it an easy task.
SpanishSi no les ayudamos, los menores que sobrevivan también serán crueles por herencia.
And if we fail to help them, those children who survive will in turn commit acts of cruelty in a cycle of abuse.
SpanishOtras prácticas, tales como la poligamia o la herencia de viudas son insostenibles en esta época de SIDA.
Other practices, such as polygamy or the inheriting of widows, have become untenable in an AIDS era.
Spanishy los orígenes de esta Universidad, su trayectoria y su herencia, marcan
The origin and purpose of this university,
SpanishLa pregunta que hemos de plantearnos es la siguiente:¿qué herencia queremos dejar a las próximas generaciones?
The question we must answer is the following: what do we want to leave to the coming generation?
SpanishLa pregunta que hemos de plantearnos es la siguiente: ¿qué herencia queremos dejar a las próximas generaciones?
The question we must answer is the following: what do we want to leave to the coming generation?
SpanishTodos saben la importancia que esta herencia tiene para toda la cultura europea
SpanishY por supuesto, un Presidente del Consejo depende en gran medida de la herencia dejada por sus predecesores.
And of course, all presidencies depend to a large extent on what their predecessors have bequeathed them.
SpanishLa salud es el resultado de nuestra herencia genética, del estilo de vida y del entorno en el que vivimos.
Our upbringing, acquired habits, nutrition, exercise, working environment and housing all influence our health.
SpanishYo diría que no se trata de ideología; es humanismo y el humanismo forma parte, creo, de la herencia común de todos los demócratas.
Mrs Auken, I am in favour of also encouraging coordination between the African countries.
Spanishese es el paraíso que damos por herencia a aquellos siervos Nuestros que son conscientes de Dios.
They shall hear no empty (vain) talk therein, but only Peace; and there they shall have their provision morning and evening;
SpanishMuchos de los problemas no elaborados que aún tenemos son en realidad herencia del tiempo anterior a 1996.
Many of the problems we have still not dealt with today are in fact a burden from the past, from the time before 1996.
Spanish¿Y por qué no habéis de gastar generosamente por la causa de Dios, si a Dios [sólo] pertenece la herencia de los cielos y la tierra?
And what reason have you that you should not spend in Allah's way?
SpanishTodo ello -desafortunadamente, hay que decirlo- es herencia de la Unión Soviética y hasta la fecha estos problemas no han sido subsanados.
All of these, I am sorry to say, are vestiges of the Soviet empire that have not been swept away.
SpanishEs también una herencia del pasado.
It is something it has inherited from the past.
Spanish   – Señora Presidenta, se ha hablado mucho sobre la preservación y mejora de la herencia cultural europea.
I believe that in an enlarged Europe, this should apply not only to the enlargement countries but also to the current Member States.
Spanishrecibió cinco millones de bolívares en herencia
SpanishPor ello, no debemos abandonar nuestra herencia y el amplio apoyo internacional del que gozamos.
People had their savings and pensions plans thrown into chaos when Equitable Life collapsed, and it is right that they continue to seek answers.
SpanishNo solo son la paz y la democracia las que están en peligro, sino también la dignidad de las personas y el respeto por una herencia cultural común.
As I see it, the status quo – doing what we are doing now – is no longer an option at present.