ES inoportuno
volume_up
{adjective masculine}

Esta iniciativa parece totalmente inoportuna en un contexto de austeridad presupuestaria.
This initiative appears totally inopportune in a context of budget austerity.
El momento es bastante inoportuno, ya que creo que ahora es necesario dar una oportunidad al diálogo político.
It comes at rather an inopportune moment, for I feel that we must now give political dialogue a chance.
En el supuesto de que una política semejante pueda aplicarse, el presente informe aparece en un momento inoportuno.
Given that such a policy may be implemented, this report appears at an inopportune moment.
inoportuno (also: curioso, entrometida, entrometido)
Cuando sus Señorías dicen que este debate podría ser inoportuno, tienen razón, porque llega muy tarde.
When colleagues say that this debate might be untimely, they are right because it is very late.
Por eso esta es una reforma mala e inoportuna.
That is why this is a bad and untimely reform.
El actual proyecto de Constitución europea es inoportuno, como expliqué ayer aún en mi declaración adjunta al debate sobre la ampliación.
The current draft European Constitution is untimely, as I again explained yesterday in my statement attached to the debate on enlargement.

Synonyms (Spanish) for "inoportuno":

inoportuno

Context sentences for "inoportuno" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishCreo que estamos transmitiendo un mensaje erróneo en un momento inoportuno.
I think that we are sending the wrong message at the wrong time.
SpanishY eso es inoportuno, como ha señalado con razón el ponente Ettl.
And as Mr Ettl rightly points out, this is hardly what we want.
SpanishDefendemos los derechos de las naciones pequeñas incluso cuando se demuestra que es inoportuno o incómodo.
We defend the rights of small nations even when this proves to be bothersome or uncomfortable.
SpanishConsiderando los cambios ocurridos, sería totalmente inoportuno ofrecer a Ucrania el antiguo plan de acción.
Given the changes that have taken place, it would be wholly inadequate to offer Ukraine the old Action Plan.
SpanishLo que consideramos inoportuno es que los países grandes se impongan sobre los pequeños.
What we do not want is for the large states to shout down the small, as happened 40 years ago.
Spanish. - (FR) Quisiera añadir que no hay nada peor que aumentar injustificadamente los impuestos en el momento inoportuno.
(FR) I should like to add to that there is nothing worse than pointlessly increasing taxes at the wrong time.
SpanishPor tanto, sería inoportuno y poco previsor privarse de un instrumento semejante de cooperación internacional.
We would therefore be ill-advised and lacking in foresight to deprive ourselves of such an instrument for international cooperation.
SpanishEs totalmente inoportuno.
This is completely the wrong moment for such a move.
SpanishAfortunadamente, nuestros gobiernos conservadores, con su política de empleo, nos ponen a salvo de tan inoportuno desenlace.
Fortunately, our conservative governments, with their employment policies, protect us from any such ill-omened development!
SpanishEl intento de abordar esta cuestión en la Directiva de Servicios Generales es inoportuno y acojo con satisfacción que la Comisión haya cambiado de opinión.
I welcome it and the support it offers to the Commission for the work that we are trying to do on this issue.
SpanishEsta vez el culpable no es el inoportuno aprovechado particular sino las autoridades públicas intrusas y preocupadas por su seguridad.
This time it is not the pushy private money-maker that is the villain, but the intrusive government, feared for its security standards.
SpanishHe tenido ocasión de visitarla y sé muy bien que una palabra errónea, utilizada en un momento inoportuno, puede poner en peligro todo el proceso.
Having visited myself I have a full appreciation of how a wrong word, used at the wrong time, can jeopardise the whole thing.
SpanishEs doblemente inoportuno.
Spanishes muy inoportuno
SpanishDel mismo modo, resultaría muy inoportuno, por varias razones, aprobar un régimen de Red de Seguridad Europea en la forma propuesta por el ponente.
Similarly, it would be very awkward to adopt a European Safety Net scheme in the form proposed by the rapporteur, for several reasons.
SpanishQuisiera recordarle el principio del «momento inoportuno», conforme al que la gente siempre dice que no es el momento adecuado para hacer algo.
I would remind him of the principle of 'unright time', according to which people always say that the time is not right for doing something.
SpanishQuisiera recordarle el principio del« momento inoportuno», conforme al que la gente siempre dice que no es el momento adecuado para hacer algo.
I would remind him of the principle of 'unright time ', according to which people always say that the time is not right for doing something.
SpanishSi efectivamente es fundamental proteger los bienes culturales, el bloqueo del programa Rafael resulta por ello todavía más inoportuno.
If it is absolutely fundamental that cultural goods should be protected, it is all the more regrettable that the RAPHAEL programme has been blocked.
SpanishEl intento de abordar esta cuestión en la Directiva de Servicios Generales es inoportuno y acojo con satisfacción que la Comisión haya cambiado de opinión.
The attempt to deal with this issue in the General Services Directive is ill-advised and I welcome the Commission’s change of mind.
SpanishA pesar de sus pocos planteamientos positivos, la señal que emite usted con esta Directiva no es la correcta, y la emite usted en un momento inoportuno.
Despite its few tentative good points, the signal you are sending out by means of this directive is the wrong one, and it is being sent at the wrong time.