ES

justo {adjective}

volume_up
Hemos recalcado siempre que el régimen ha de ser justo y ha de ser considerado justo.
We have always stressed that the system must also be fair and be experienced as fair.
Solamente así podíamos ser justos, y parecerlo, de cara a todos estos países.
This was the only way to be fair, and to be seen to be fair, to all countries.
Es justo para los pescadores profesionales que gestionemos esta situación.
This is only fair for the professional fishermen that we address this.
Todo esto [para los justos]: pero, ciertamente, la peor de las metas aguarda a los que transgredían los límites de lo correcto:
This (shall be so for the righteous).
y a Zacarías, a Juan, a Jesús y a Elías: todos eran de los justos;
And Zachariah and John and Jesus and Elias, all righteous ones;
pero [de hecho,] su Sustentador le había escogido e hizo de él uno de los justos.
Then his Lord chose him, and He made him of the righteous.
justo (also: exacto)
volume_up
even {adj.} (exact in amount, number)
Usted ha denunciado a estas personas y ni siquiera les concedería un juicio justo.
You have denounced these people and even you will not give them a fair trial.
Es incluso peor en Bosnia-Herzegovina, en Kosovo, justo en medio de Europa.
It is even worse in Bosnia-Herzegovina, in Kosovo, right in the middle of Europe.
Sólo en muy pocos casos es esto beneficioso o al menos justo para el consumidor.
Only in very few cases is this beneficial or even fair to the consumer.
justo
volume_up
just {adj.} (law, decision, person)
Necesitamos un orden económico y social mundial más justo.
We need a world economic and social order that is fairer and more just.
elevados y a las justas aspiraciones de cada hombre y de cada pueblo.
into contact with the lofty thoughts and just expectations of every individual
Toda transformación económica debe contribuir a la construcción de un mundo más humano y justo.
Every economic change must help to build a world that is more human and more just.
justo
volume_up
rightful {adj.} (share, reward)
Todas ellas quieren ocupar su lugar, su justo lugar en esta Casa común.
They all wish to take their place, their rightful place in this common Chamber.
buscar y a realizar, en sus ocupaciones cotidianas, el justo equilibrio
rightful balance between being ad intra the guide of the Church
En el mundo se imponen a las mujeres situaciones inhumanas y degradantes que provocan una justa indignación, claramente compartida.
In this world there are many inhuman and revolting situations imposed on women and these cause rightful indignation which is largely shared by all.

Context sentences for "justo" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishSeñorías, el comercio puede ser el fundamento de un desarrollo duradero y justo.
Ladies and gentlemen, trade can be the basis for lasting and fair development.
SpanishCreo que el título del informe contempla justo aquello que realmente pretendemos.
That action plan will include measures to rationalise the state aid framework.
SpanishContinúan negándole un juicio justo con observadores internacionales presentes.
It is we Members of this House who must do what our governments are failing to do.
SpanishEs un honor para mí hablar justo después de la ex Primera Ministra de Finlandia.
It is an honour for me to speak straight after the former Prime Minister of Finland.
SpanishSe trata de un medio de vida, legítimo y justo, de centenares de familias modestas.
It involves the legitimate and fair way of life of hundreds of modest families.
SpanishConsidero que es justo que todos nosotros estemos informados para aclararnos.
I think it is right for all of us to be informed for the sake of clarification.
SpanishSin embargo, creo que el acuerdo debe ser equilibrado y fomentar el comercio justo.
However, I believe that the agreement should be balanced and encourage fair trade.
SpanishEse es el ejemplo que se está siguiendo justo ahora, por ejemplo, en mi país.
That is the example that is being followed right now, for instance, in my country.
SpanishNo es justo decir que nuestro Grupo es el único responsable de todas las enmiendas.
It is unfair to imply that our group is solely responsible for all the amendments.
SpanishRepresenta el justo equilibrio entre las opiniones del Consejo y las del Parlamento.
It represents a proper balance between the views of the Council and Parliament.
SpanishJusto debajo de la información de estado verás una lista con las tareas disponibles.
Just below the status information is a list of available tasks for your device.
Spanishactuar de acuerdo con sus aspiraciones hacia todo lo que es verdadero y justo»
endeavour to act in accordance with their aspirations to all that is true and
SpanishSin embargo, debemos reconocer lo bueno y lo justo que hemos hecho en este ámbito.
Yet we must also recognise the great successes that we have had in this area.
SpanishEs lo justo, pues hemos de responder a las preocupaciones de los ciudadanos.
That is only right and proper, for we must be seen to respond to public concerns.
SpanishEl Parlamento Europeo ya ha dado su apoyo al movimiento a favor del comercio justo.
As a Parliament, we have already thrown our weight behind the fair trade movement.
SpanishUsted ha denunciado a estas personas y ni siquiera les concedería un juicio justo.
You have denounced these people and even you will not give them a fair trial.
SpanishAntes de cualquier decisión, Martin Luther King solía preguntarse: ¿es justo?
Before making any decision, Martin Luther King used to ask himself: ‘Is it right?’
SpanishEs justo reconocer que estas cuestiones son sumamente difíciles y complejas.
It is fair to recognise that these issues are extremely difficult and complex.
SpanishPor consiguiente, me parece justo y apropiado recurrir al Fondo en este caso.
I therefore believe that it is fair and appropriate to apply the Fund in this case.
SpanishJusto al principio de la negociación, esta cuestión no estaba en el orden del día.
At the very beginning of the negotiations, this issue was not on the agenda.