ES mandar
volume_up
[mandando|mandado] {verb}

1. general

Ha llegado el momento de tomar el mando.
The time has come to lead from the front.
Hay demasiadas autoridades implicadas, y alguien tiene que tomar el mando.
Too many authorities are involved, and somebody needs to take the lead.
Le pido a la Comisión que tome el mando en la cuestión propuesta sobre el reasentamiento.
I ask the Commission to take the lead in the proposed resettlement issue.
Ustedes no tienen que dar consejos, tienen que mandar a sus propios Gobiernos para que ejecuten las políticas que ustedes deciden.
It is not for you to give advice, but to order your own governments to implement the policies you decide on.
Por esa regla de tres a lo mejor lo que había que prohibir es el mando a distancia de las televisiones.
In order to do that, perhaps what we should do is ban the TV remote control.
Tras cinco meses de audiciones seguimos preguntándonos qué movió a las autoridades españolas responsables a mandar alejar el barco a altamar.
After five months of hearings we are still wondering what made the Spanish authorities in charge order that the vessel be removed to the high seas.
Nosotros, como Unión, debemos mandar un mensaje decidido al otro lado del Atlántico.
We, as a Union, need to send a strong signal to the other side of the Atlantic.
Quisiera mandar este mensaje a la Presidencia.
That is a message I should like to send to the presidency.
Éste sería el momento oportuno para mandar una delegación del Parlamento Europeo a Timor Oriental.
Now would be just the right time to send a European Parliamentary delegation to East Timor.
Los deportados no regresarán mientras allí sigan mandando los asesinos.
The displaced persons will not return as long as the murderers in the region are still in charge.
Necesitamos, señor Presidente, un plan de revisión general, y para ello el Consejo debe asumir el mando directo.
We need a general review plan, of which the Council must be directly in charge.
Ahí, mostrando un absoluto mando en plaza, lo aparcaron.
There, showing themselves to be fully in charge, they parked it.
mandar (also: darle órdenes a)
volume_up
to dictate to {vb}
No hay motivo para que se deje mandar por los que se siguen aferrando al antiguo proyecto constitucional
There is no reason why you should let others who still hold onto the old constitutional project dictate to you.
Mandan que la UE eleve el recorte medio de los aranceles hasta cerca de lo que solicitan los países en desarrollo del G20.
They dictate that the EU lift its average tariff cut close to that requested by the G-20 developing countries.
Sin embargo, me abstendré en la votación porque la protección y la salud de los consumidores deben ser por principio una cuestión nacional y no un campo en el que deba mandar la UE.
I am abstaining from voting, however, because consumer protection and consumer health should in principle be a national matter and not a field in which the EU should dictate measures.
mandar
El mensaje que estamos mandando hoy no solo va dirigido a los beneficiarios del programa Marco Polo.
The message we are sending out today is not only directed at those who use Marco Polo.
La señora Bellamy, que tomó el mando del UNICEF después del señor Grant, se vio obligada a dimitir el año pasado.
Ms Bellamy, who directed UNICEF after Mr Grant, was forced to resign last year.
Ahora estamos mandando fuerzas al Líbano que no actuarán contra el agresivo eje Irán-Siria-Hezbolá, sino que solo van a participar en un juego dirigido por otros.
Now we are sending forces to Lebanon that will not act against the aggressive Iran-Syria-Hezbollah axis but rather merely take part in a play directed by others.
mandar
volume_up
to drop [dropped|dropped] {v.t.} [coll.] (send)
mandar (also: enviar)
volume_up
to forward [forwarded|forwarded] {v.t.} (to a different address)
Esperábamos mandar por fin un mensaje de esperanza a esas personas.
We looked forward to at last sending a message of hope to those people.
Señor Janssen van Raay, le agradeceré que me mande usted ese informe y, naturalmente, lo someteré a la Mesa.
I would be most grateful if you could forward me a copy of the legal advice, Mr Janssen van Raay.
La administración a la que mandes la solicitud se la remitirá a todos los países responsables en tu caso.
The authority where you applied will forward your application to all countries that are responsible for your case.
mandar (also: enviar)
volume_up
to forwards {v.t.} [Brit.] (to a different address)
mandar (also: despachar)
volume_up
to get off {vb} (dispatch)
mandar (also: enviar)
volume_up
to get out {vb} (send off)
mandar (also: despachar)
mandar
volume_up
to post [posted|posted] {v.t.} (send)
¿Existe una cadena de mando para dirigir a estos funcionarios de enlace de la UE que se van a estacionar en Albania?
Is there a chain of command for these liaison officers from the EU who are going to be posted in Albania?
Hasta que llegue ese momento, los neerlandeses no pueden obtener asesoramientos jurídicos sobre sus quejas, y los mandan de la Ceca a la Meca.
Until such time, the Dutch cannot gain any legal advice about complaints, and are sent from pillar to post.
Para mandar información había que hacerlo por correo y esperar a que llegara; ahora, el correo electrónico sólo tarda segundos en llegar a cualquier parte del mundo.
Sending information used to mean putting it in the post and waiting around for it to arrive; now email gets to where it is going in different parts of the world in seconds.
mandar (also: enviar)
volume_up
to refer [referred|referred] {v.t.} (to place)
to refer sb to a specialist
mandar (also: enviar)
volume_up
to send around {vb} (send over)
mandar (also: enviar)
volume_up
to send away {vb} (send elsewhere)
mandar (also: enviar)
volume_up
to send in {vb} (troops)
Nosotros, como Unión, debemos mandar un mensaje decidido al otro lado del Atlántico.
We, as a Union, need to send a strong signal to the other side of the Atlantic.
Quisiera mandar este mensaje a la Presidencia.
That is a message I should like to send to the presidency.
Éste sería el momento oportuno para mandar una delegación del Parlamento Europeo a Timor Oriental.
Now would be just the right time to send a European Parliamentary delegation to East Timor.
mandar (also: enviar)
volume_up
to send in {vb} (by post)
Nosotros, como Unión, debemos mandar un mensaje decidido al otro lado del Atlántico.
We, as a Union, need to send a strong signal to the other side of the Atlantic.
Quisiera mandar este mensaje a la Presidencia.
That is a message I should like to send to the presidency.
Éste sería el momento oportuno para mandar una delegación del Parlamento Europeo a Timor Oriental.
Now would be just the right time to send a European Parliamentary delegation to East Timor.
mandar
volume_up
to send off {vb} (dispatch)
mandar
volume_up
to send out {vb} (on errand)
This allows us to send out two different signals.
Ahora, cuando se descubre que un medicamento ha sido falsificado, se puede mandar una alerta.
If a falsified medicine is discovered, it is now possible to send out an early warning.
Este debate debe mandar una clara señal a Rusia y Ucrania para que restablezcan inmediatamente el suministro de gas.
This debate should send out a clear signal to Russia and Ukraine to immediately reinstate gas supplies.
mandar (also: enviar)
volume_up
to send out {vb} (scouts, emissaries)
This allows us to send out two different signals.
Ahora, cuando se descubre que un medicamento ha sido falsificado, se puede mandar una alerta.
If a falsified medicine is discovered, it is now possible to send out an early warning.
Este debate debe mandar una clara señal a Rusia y Ucrania para que restablezcan inmediatamente el suministro de gas.
This debate should send out a clear signal to Russia and Ukraine to immediately reinstate gas supplies.
mandar (also: enviar)
volume_up
to send out {vb} (by post)
This allows us to send out two different signals.
Ahora, cuando se descubre que un medicamento ha sido falsificado, se puede mandar una alerta.
If a falsified medicine is discovered, it is now possible to send out an early warning.
Este debate debe mandar una clara señal a Rusia y Ucrania para que restablezcan inmediatamente el suministro de gas.
This debate should send out a clear signal to Russia and Ukraine to immediately reinstate gas supplies.
mandar (also: poner, prescribir, asignar)
volume_up
to set [set|set] {v.t.} (allot)
Presenta el Cuadro de mando europeo de la innovación, elaborado sobre la base de estadísticas disponibles a escala europea.
It sets out the European scoreboard for innovation, drawn up on the basis of statistics available at European level.
En tercer lugar -y esto lo ha presentado siempre a debate mi grupo político bajo la dirección de Gary Titley- hay que mandar señales con rapidez.
Thirdly, - and this is an aspect which my group, headed by Gary Titley, has repeatedly introduced into the debate - there is the question of setting the tone, and doing so without delay.
Por este motivo, apelo de nuevo para apoyar esta directiva de la Comisión y mandar por fin una señal para una política de integración moderna, humana y adecuada a los tiempos.
For this reason, I reiterate my call for us to support the Commission's directive and at last set down a marker for an up-to-date, modern and humane policy of integration.

2. military

También se careció, claramente, de una línea de mando claramente definida en Mostar.
There was also clearly a lack of a clearly-defined line of command in Mostar.
Actualmente, el hecho nuevo es que Canadá haya aceptado el mando de esta fuerza internacional.
The latest development is that, today, Canada has agreed to take command of this international force.
En el momento de la ascensión a los cielos, Cristo manda a los Apóstoles:
Just before his Ascension into heaven, Christ commands the Apostles: "Go

3. sports

mandar (also: lanzar)
volume_up
to drive [drove|driven] {v.t.} (ball)
También es importante mandar estas señales pues, de lo contrario, la oposición se sentirá sola y perderá todas sus fuerzas.
It is also important to give these signals, because otherwise the opposition feels isolated and loses all its drive.
En Europa, se da la circunstancia de que muchos conductores se dedican a mandar mensajes mientras conducen.
One of the new phenomena on European roads is people texting while driving.
Si no queremos sacar completamente de quicio a los ciudadanos, me parece que este Consejo Europeo podría mandar dos mensajes.
If we do not want to drive European citizens completely to despair, it seems to me that this European Council could send out two messages.

Context sentences for "mandando" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEl mensaje que estamos mandando hoy no solo va dirigido a los beneficiarios del programa Marco Polo.
The message we are sending out today is not only directed at those who use Marco Polo.
SpanishLos deportados no regresarán mientras allí sigan mandando los asesinos.
The displaced persons will not return as long as the murderers in the region are still in charge.
SpanishSus Estados miembros no estarían mandando fragatas al Golfo ni accediendo a las exigencias estadounidenses.
Its Member States would not be sending frigates to the Gulf and would not be accommodating US demands.
SpanishSe siguen mandando de vuelta a su país a los refugiados argelinos, sin garantía alguna en cuanto a su seguridad.
Algerian refugees are still being sent back to their country without guarantees for their safety.
Spanish¡Esto es una cuestión de gente de bien o gente de mal mandando en los destinos de una Europa cada vez más decadente!
This is a question of good people or bad people deciding the fate of an ever more decadent Europe!
SpanishNo conseguiremos un mundo más seguro mandando a los soldados a la guerra y militarizando más nuestras sociedades.
We will be no more secure by sending soldiers to make war or having a more military controlled society.
SpanishEsto no se soluciona mandando más controladores comunitarios o agudizando los esfuerzos de control jerárquico.
You do not solve the problem by sending in more EU inspectors or by tightening up on the hierarchical controls.
SpanishEn segundo lugar, estamos mandando el mensaje de que los mercados financieros tienen que abrirse también a los consumidores individuales.
This is where I want to express my disagreement with what Commissioner Byrne had to say.
SpanishMediante esta política estamos mandando un mensaje equivocado.
SpanishLa cuestión no es si se contabiliza o no, sino si estamos mandando una determinada señal: no nos lo tomamos tan en serio.
It is not even just a question of whether the calculation works out, but a question of sending out a signal.
SpanishTurquía no puede seguir mandando a la parte norte de la isla colonos que asfixian a la comunidad turcochipriota.
It cannot continue sending to the northern part of the island settlers who are stifling the Turkish Cypriot community.
Spanishno es sincero, se está mandando la parte
he's not sincere, he's merely acting a part
SpanishSin embargo, son ignorados por los gobernantes estadounidenses y británicos, que están ocupados mandando tropas para preparar la guerra.
Yet they are ignored by American and British leaders who are busy sending troops in preparation for the war.
SpanishEn segundo lugar, estamos mandando el mensaje de que los mercados financieros tienen que abrirse también a los consumidores individuales.
Secondly, we are sending the message that financial markets need to be opened up to individual consumers too.
SpanishTodos los que están en él tienen que poner la marcha atrás para salir de nuevo, pues de lo contrario acabaremos mandando las tropas.
Everyone in it needs to put themselves into reverse gear in order to get back out again, or else the troops will end up being sent in.
SpanishNo podemos seguir mandando excedentes agrícolas que están destrozando constantemente las frágiles economías agrícolas de estos países.
We cannot continue to send agricultural surpluses which are constantly destroying the fragile agricultural economies of these countries.
SpanishEn segundo lugar, debemos tener claro lo siguiente: no creo que estemos mandando la señal correcta cuando decimos que debe llegarse en todo caso a un acuerdo.
Secondly, we must be clear about one thing. I do not believe we are sending out the right signal, if we say that there must be an agreement at all costs.
SpanishAhora estamos mandando fuerzas al Líbano que no actuarán contra el agresivo eje Irán-Siria-Hezbolá, sino que solo van a participar en un juego dirigido por otros.
Now we are sending forces to Lebanon that will not act against the aggressive Iran-Syria-Hezbollah axis but rather merely take part in a play directed by others.
SpanishLa seguridad vial no se mejora en absoluto mandando a la gente a un organismo público, obligándola a que se haga una foto nueva y extendiéndole un nuevo documento de permiso de conducir.
Road safety is not improved in any way by making people go to a public authority, have a new photograph taken and be issued with a new licence document.