ES mandar
volume_up
[mandando|mandado] {verb}

1. general

Ha llegado el momento de tomar el mando.
The time has come to lead from the front.
Hay demasiadas autoridades implicadas, y alguien tiene que tomar el mando.
Too many authorities are involved, and somebody needs to take the lead.
Le pido a la Comisión que tome el mando en la cuestión propuesta sobre el reasentamiento.
I ask the Commission to take the lead in the proposed resettlement issue.
Ustedes no tienen que dar consejos, tienen que mandar a sus propios Gobiernos para que ejecuten las políticas que ustedes deciden.
It is not for you to give advice, but to order your own governments to implement the policies you decide on.
Por esa regla de tres a lo mejor lo que había que prohibir es el mando a distancia de las televisiones.
In order to do that, perhaps what we should do is ban the TV remote control.
Tras cinco meses de audiciones seguimos preguntándonos qué movió a las autoridades españolas responsables a mandar alejar el barco a altamar.
After five months of hearings we are still wondering what made the Spanish authorities in charge order that the vessel be removed to the high seas.
Nosotros, como Unión, debemos mandar un mensaje decidido al otro lado del Atlántico.
We, as a Union, need to send a strong signal to the other side of the Atlantic.
Quisiera mandar este mensaje a la Presidencia.
That is a message I should like to send to the presidency.
Éste sería el momento oportuno para mandar una delegación del Parlamento Europeo a Timor Oriental.
Now would be just the right time to send a European Parliamentary delegation to East Timor.
Los deportados no regresarán mientras allí sigan mandando los asesinos.
The displaced persons will not return as long as the murderers in the region are still in charge.
Necesitamos, señor Presidente, un plan de revisión general, y para ello el Consejo debe asumir el mando directo.
We need a general review plan, of which the Council must be directly in charge.
Ahí, mostrando un absoluto mando en plaza, lo aparcaron.
There, showing themselves to be fully in charge, they parked it.
mandar (also: darle órdenes a)
volume_up
to dictate to {vb}
No hay motivo para que se deje mandar por los que se siguen aferrando al antiguo proyecto constitucional
There is no reason why you should let others who still hold onto the old constitutional project dictate to you.
Mandan que la UE eleve el recorte medio de los aranceles hasta cerca de lo que solicitan los países en desarrollo del G20.
They dictate that the EU lift its average tariff cut close to that requested by the G-20 developing countries.
Sin embargo, me abstendré en la votación porque la protección y la salud de los consumidores deben ser por principio una cuestión nacional y no un campo en el que deba mandar la UE.
I am abstaining from voting, however, because consumer protection and consumer health should in principle be a national matter and not a field in which the EU should dictate measures.
mandar
El mensaje que estamos mandando hoy no solo va dirigido a los beneficiarios del programa Marco Polo.
The message we are sending out today is not only directed at those who use Marco Polo.
La señora Bellamy, que tomó el mando del UNICEF después del señor Grant, se vio obligada a dimitir el año pasado.
Ms Bellamy, who directed UNICEF after Mr Grant, was forced to resign last year.
Ahora estamos mandando fuerzas al Líbano que no actuarán contra el agresivo eje Irán-Siria-Hezbolá, sino que solo van a participar en un juego dirigido por otros.
Now we are sending forces to Lebanon that will not act against the aggressive Iran-Syria-Hezbollah axis but rather merely take part in a play directed by others.
mandar
volume_up
to drop [dropped|dropped] {v.t.} [coll.] (send)
mandar (also: enviar)
volume_up
to forward [forwarded|forwarded] {v.t.} (to a different address)
Esperábamos mandar por fin un mensaje de esperanza a esas personas.
We looked forward to at last sending a message of hope to those people.
Señor Janssen van Raay, le agradeceré que me mande usted ese informe y, naturalmente, lo someteré a la Mesa.
I would be most grateful if you could forward me a copy of the legal advice, Mr Janssen van Raay.
La administración a la que mandes la solicitud se la remitirá a todos los países responsables en tu caso.
The authority where you applied will forward your application to all countries that are responsible for your case.
mandar (also: enviar)
volume_up
to forwards {v.t.} [Brit.] (to a different address)
mandar (also: despachar)
volume_up
to get off {vb} (dispatch)
mandar (also: enviar)
volume_up
to get out {vb} (send off)
mandar (also: despachar)
mandar
volume_up
to post [posted|posted] {v.t.} (send)
¿Existe una cadena de mando para dirigir a estos funcionarios de enlace de la UE que se van a estacionar en Albania?
Is there a chain of command for these liaison officers from the EU who are going to be posted in Albania?
Hasta que llegue ese momento, los neerlandeses no pueden obtener asesoramientos jurídicos sobre sus quejas, y los mandan de la Ceca a la Meca.
Until such time, the Dutch cannot gain any legal advice about complaints, and are sent from pillar to post.
Para mandar información había que hacerlo por correo y esperar a que llegara; ahora, el correo electrónico sólo tarda segundos en llegar a cualquier parte del mundo.
Sending information used to mean putting it in the post and waiting around for it to arrive; now email gets to where it is going in different parts of the world in seconds.
mandar (also: enviar)
volume_up
to refer [referred|referred] {v.t.} (to place)
to refer sb to a specialist
mandar (also: enviar)
volume_up
to send around {vb} (send over)
mandar (also: enviar)
volume_up
to send away {vb} (send elsewhere)
mandar (also: enviar)
volume_up
to send in {vb} (troops)
Nosotros, como Unión, debemos mandar un mensaje decidido al otro lado del Atlántico.
We, as a Union, need to send a strong signal to the other side of the Atlantic.
Quisiera mandar este mensaje a la Presidencia.
That is a message I should like to send to the presidency.
Éste sería el momento oportuno para mandar una delegación del Parlamento Europeo a Timor Oriental.
Now would be just the right time to send a European Parliamentary delegation to East Timor.
mandar (also: enviar)
volume_up
to send in {vb} (by post)
Nosotros, como Unión, debemos mandar un mensaje decidido al otro lado del Atlántico.
We, as a Union, need to send a strong signal to the other side of the Atlantic.
Quisiera mandar este mensaje a la Presidencia.
That is a message I should like to send to the presidency.
Éste sería el momento oportuno para mandar una delegación del Parlamento Europeo a Timor Oriental.
Now would be just the right time to send a European Parliamentary delegation to East Timor.
mandar
volume_up
to send off {vb} (dispatch)
mandar
volume_up
to send out {vb} (on errand)
This allows us to send out two different signals.
Ahora, cuando se descubre que un medicamento ha sido falsificado, se puede mandar una alerta.
If a falsified medicine is discovered, it is now possible to send out an early warning.
Este debate debe mandar una clara señal a Rusia y Ucrania para que restablezcan inmediatamente el suministro de gas.
This debate should send out a clear signal to Russia and Ukraine to immediately reinstate gas supplies.
mandar (also: enviar)
volume_up
to send out {vb} (scouts, emissaries)
This allows us to send out two different signals.
Ahora, cuando se descubre que un medicamento ha sido falsificado, se puede mandar una alerta.
If a falsified medicine is discovered, it is now possible to send out an early warning.
Este debate debe mandar una clara señal a Rusia y Ucrania para que restablezcan inmediatamente el suministro de gas.
This debate should send out a clear signal to Russia and Ukraine to immediately reinstate gas supplies.
mandar (also: enviar)
volume_up
to send out {vb} (by post)
This allows us to send out two different signals.
Ahora, cuando se descubre que un medicamento ha sido falsificado, se puede mandar una alerta.
If a falsified medicine is discovered, it is now possible to send out an early warning.
Este debate debe mandar una clara señal a Rusia y Ucrania para que restablezcan inmediatamente el suministro de gas.
This debate should send out a clear signal to Russia and Ukraine to immediately reinstate gas supplies.
mandar (also: poner, prescribir, asignar)
volume_up
to set [set|set] {v.t.} (allot)
Presenta el Cuadro de mando europeo de la innovación, elaborado sobre la base de estadísticas disponibles a escala europea.
It sets out the European scoreboard for innovation, drawn up on the basis of statistics available at European level.
En tercer lugar -y esto lo ha presentado siempre a debate mi grupo político bajo la dirección de Gary Titley- hay que mandar señales con rapidez.
Thirdly, - and this is an aspect which my group, headed by Gary Titley, has repeatedly introduced into the debate - there is the question of setting the tone, and doing so without delay.
Por este motivo, apelo de nuevo para apoyar esta directiva de la Comisión y mandar por fin una señal para una política de integración moderna, humana y adecuada a los tiempos.
For this reason, I reiterate my call for us to support the Commission's directive and at last set down a marker for an up-to-date, modern and humane policy of integration.

2. military

También se careció, claramente, de una línea de mando claramente definida en Mostar.
There was also clearly a lack of a clearly-defined line of command in Mostar.
Actualmente, el hecho nuevo es que Canadá haya aceptado el mando de esta fuerza internacional.
The latest development is that, today, Canada has agreed to take command of this international force.
En el momento de la ascensión a los cielos, Cristo manda a los Apóstoles:
Just before his Ascension into heaven, Christ commands the Apostles: "Go

3. sports

mandar (also: lanzar)
volume_up
to drive [drove|driven] {v.t.} (ball)
También es importante mandar estas señales pues, de lo contrario, la oposición se sentirá sola y perderá todas sus fuerzas.
It is also important to give these signals, because otherwise the opposition feels isolated and loses all its drive.
En Europa, se da la circunstancia de que muchos conductores se dedican a mandar mensajes mientras conducen.
One of the new phenomena on European roads is people texting while driving.
Si no queremos sacar completamente de quicio a los ciudadanos, me parece que este Consejo Europeo podría mandar dos mensajes.
If we do not want to drive European citizens completely to despair, it seems to me that this European Council could send out two messages.

Context sentences for "manden" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Spanishencárguese personalmente de que todos los faxes se manden inmediatamente
to make it your concern to send all the faxes immediately
SpanishNo puede ser una Europa en que los menos manden sobre los más.
For Europe in general it would mean a crisis or breakdown.
Spanishllevo toda la semana dándoles la lata para que nos lo manden
I've been onto them all week to send it to us
SpanishPor favor, no nos manden de nuevo por ese camino.
Please do not send us down that road again.
Spanishquédate allí hasta que manden a alguien a buscarte
SpanishA sus familias se les da raramente autorización para visitarles, y tampoco se permite que los reclusos manden y reciban cartas».
Their families are rarely given permission to visit them and they are not permitted regular correspondence.'
SpanishA sus familias se les da raramente autorización para visitarles, y tampoco se permite que los reclusos manden y reciban cartas».
Their families are rarely given permission to visit them and they are not permitted regular correspondence. '
Spanish¿Qué sentido tiene que se manden las muestras confiscadas sin ton ni son por Europa en vez de intercambiar los protocolos de análisis?
Why should we send the confiscated samples criss-cross through Europe if we can exchange analysis protocols?
Spanishquédate allí hasta que te manden llamar
SpanishSi no queremos que sean estas personas las que manden en este continente en el futuro, debemos dirigir Europa en una dirección diferente.
If we do not want these people to call the shots on this continent in future, we must take Europe in a different direction.
SpanishHe dado instrucciones a mis servicios para que manden resúmenes especiales sobre todos los aspectos de las negociaciones a los diputados interesados.
I have instructed my services to provided dedicated briefings with interested MEPs on all aspects of the negotiations.
SpanishEsta es una llamada clara a los electores en el espacio del euro para que manden por fin a paseo a los numerosos gobiernos verdi-rojos si...
This is an unequivocal signal to voters in the euro area to give the all too numerous Red-Green governments their marching orders, if they...
Spanish¿Por qué no deberíamos pedir que los prestadores de servicios electrónicos manden mensajes de servicio público del mismo modo que hacen los canales de televisión actualmente?
Why should we not demand that electronic service providers carry public service messages in the same way that television channels do at the moment?
SpanishMe temo que los déspotas chinos la manden al mismo sitio que las demás: a la basura.
This is therefore now our eleventh or twelfth resolution, but I fear that it will be given the same treatment as all the others by these Chinese despots and put straight in the rubbish bin.