ES objetivos
volume_up
{masculine plural}

objetivos
Debe integrar objetivos sociales, objetivos ambientales y objetivos a largo plazo.
It must integrate social objectives, environmental objectives and long-term objectives.
Objetivos Los objetivos del taller son:   02.- Convención del Patrimonio Mundial  
Objectives The objectives of the workshop will be to:   02.- World Heritage Convention  
No son solo objetivos financieros, sino objetivos políticos de la Unión Europea.
These are not only financial objectives but also political objectives for the European Union.
objetivos
Su propósito es lograr objetivos políticos concretos, ¿y cuáles son estos objetivos?
Its aim is to achieve concrete political goals, and what are those goals?
Por lo tanto, necesitamos defender nuestros objetivos, los objetivos de la Agenda de Lisboa.
We therefore need to stand by our goals, the goals of the Lisbon Agenda.
Hay una contradicción considerable en las especificaciones de los objetivos.
There is considerable contradiction within the specifications of goals.
objetivos
En segundo lugar, necesitamos objetivos realistas, pero objetivos al fin y al cabo.
Secondly, we have to have realistic targets, but targets nevertheless.
En cuanto a los objetivos, estoy de acuerdo con lo dicho sobre objetivos realistas.
As regards the targets, I agree with what speakers have said about realistic targets.
El Parlamento tiene por costumbre incrementar los objetivos - cualquier objetivo.
Parliament habitually increases targets - any targets.

Context sentences for "objetivos" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishExisten muchas otras formas y posibilidades de alcanzar los mismos objetivos.
There are many other ways and possibilities by which to achieve the same aims.
SpanishLos objetivos del Programa de Estocolmo y su plan de aplicación son positivos.
The aims of the Stockholm Programme and its implementation plan are positive.
SpanishEso es algo que no existía anteriormente, y les estoy hablando de hechos objetivos.
That is something that did not exist before, and I am giving you actual facts.
SpanishComo ya sabemos, los objetivos de la PAC se definieron con los Tratados de Roma.
As we know, the aims of the CAP were formulated under the Treaties of Rome.
SpanishDiferimos en cuanto a la forma de reflejar estos objetivos en la legislación.
It is on how such aims are to be reflected in the legislation that we differ.
SpanishEstán en minoría y nunca podrán lograr sus objetivos por medio de la violencia.
They are in a minority and will never be able to achieve their aims through violence.
SpanishAsí que no tengan en cuenta un solo frente: ya es hora de abarcar más objetivos.
So do not have just one prong on your fork: it is time to have two prongs.
SpanishDe este modo, evitaremos que suceda lo mismo que con los objetivos de Lisboa.
This will prevent the same thing happening as occurred with the Lisbon tasks.
SpanishEn primer lugar, tenemos que reconocer y definir con mayor claridad los objetivos.
We are therefore a long way from being the world's most competitive region.
SpanishYo mismo me concentré en esos tres objetivos y hoy me gustaría informarles al respecto.
The debates, for example, on the and disasters led to real remedial legislation.
SpanishUno de los objetivos a largo plazo era un aumento de la tasa de empleo al 70  %.
One of the long-term aims set was a 70 % increase in the employment rate.
SpanishLa UE debe dar ejemplo en este ámbito y cumplir sus objetivos y obligaciones de 2007.
The EU must set a good example here and meet the aims and obligations of 2007.
SpanishBasándonos en estos principios, no podemos avalar los objetivos de esta directiva.
In the light of these principles, we are unable to endorse the aims of this directive.
SpanishEstos deberían ser los objetivos de la Comisión cuando se trata de aprobar los OMG.
These should be the aims of the Commission when it comes to approving GMOs.
SpanishSin embargo, en nuestra opinión, este informe no está a la altura de nuestros objetivos.
Nevertheless, in our opinion, this report does not quite measure up to our aims.
SpanishPor lo demás, es uno de los objetivos de la Agencia que estamos instituyendo.
That, moreover, is one of the aims of the agency we are in the process of setting up.
SpanishNosotros también apoyamos todos los pasos dados para alcanzar los objetivos señalados.
The example of Croatia, as a stable country in the region, proves this point.
SpanishUno de nuestros objetivos en Europa es alcanzar normas comunes en el mercado interior.
It is one of our aims in Europe to achieve common standards in the internal market.
SpanishPor supuesto, son objetivos que todos deseamos y por eso llevamos a cabo la ampliación.
Of course, we all wish for these, and this is why we are carrying out enlargement.
SpanishTodo ello es contrario a los objetivos fundamentales y a la misma naturaleza
These things are contrary to the principal purposes, and indeed to the very