"otorgar" English translation

ES

"otorgar" in English

ES otorgar
volume_up
[otorgando|otorgado] {verb}

1. general

Por desgracia, tuvimos que otorgar el premio Sájarov a una organización rusa.
Unfortunately, we had to award the Sakharov Prize to a Russian organisation.
Otorgar el premio Nobel a Wangari Maathai es un ejemplo de lo que se puede hacer.
The award of the Nobel prize to Wangari Maathai is an example of what can be done.
Esta semana, vamos a otorgar el Premio Sájarov.
This week, we are going to award the Sakharov Prize.
El Parlamento debe otorgar a la Comisión de Pesca las competencias necesarias.
Parliament must grant the necessary powers to the Committee on Fisheries.
Pues bien, ¿quién debe otorgar dicho mandato si no la Presidencia del Consejo?
Yet who should grant this mandate, if not the Presidency of the Council?
Pues bien,¿quién debe otorgar dicho mandato si no la Presidencia del Consejo?
Yet who should grant this mandate, if not the Presidency of the Council?
otorgar (also: regalar)
otorgar (also: conceder, conferir)
volume_up
to accord [accorded|accorded] {v.t.} [form.] [idiom] (honor)
La Presidencia danesa decidió otorgar la máxima prioridad a este ámbito.
The Danish Presidency has chosen to accord this area top priority.
El efecto de esa ley es otorgar legitimidad general a los más graves crímenes y delitos cometidos tras la II Guerra Mundial.
The effect of this law is to accord general legitimacy to the gravest crimes and offences committed in the post-War era.
Me gustaría poderle otorgar la palabra, con lo cual estaríamos de acuerdo con las normas que seguimos en este Parlamento.
I should like to be able to call upon you to speak, which would accord with the procedure we follow in this Parliament.

2. formal

otorgar (also: poner, adjudicar, conferir)
volume_up
to give [gave|given] {v.t.} (to award)
Debemos otorgar la debida consideración a las distintas carreras profesionales.
We must give due consideration to the different career paths.
Last year, we had problems with the accounts and I refused to give a discharge.
El Consejo no quería otorgar el estatus de funcionario a los asistentes.
The Council does not want to give assistants the status of officials.

Context sentences for "otorgar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Spanishpara otorgar a los pobres y a los menos pudientes el acceso a la información
those who are poor and less powerful access to the information which they need
SpanishSe debe otorgar una mayor prioridad al Danubio en las políticas comunitarias.
The Danube must be given a higher priority within the Community's policies.
SpanishHay que otorgar un cierto plazo de tiempo para desarrollar el nuevo sistema permanente.
A certain amount of time must be given in order to develop the new permanent system.
Spanish¿Cómo han podido los Jefes de Estado y de Gobierno otorgar su firma a esas disposiciones?
How can the Heads of State or Government have put their signature to such measures?
SpanishSin embargo, no puedo aceptar el intento de otorgar al Observatorio funciones de evaluación.
I cannot, however, accept the attempt to confer evaluation tasks on the EMCDDA.
SpanishEn particular, se cometió la omisión de no otorgar plenos poder ejecutivos al Administrador.
In particular, we failed to equip the administrator with full executive powers.
SpanishSiempre he estado en contra de otorgar subsidios a los cultivadores de tabaco...
I have always been against giving subsidies to tobacco growers...
SpanishSe podría otorgar una mayor autonomía interna a las regiones mayoritariamente albanesas.
Greater internal autonomy could be given to the regions which have an Albanian majority.
SpanishHemos de otorgar prioridad a tal asunto, de cara tanto al presente, como al futuro de la UE.
This is what we must focus on for both the present and the future of the EU.
SpanishLos recursos se deben otorgar dentro del marco existente para el presupuesto total de la UE.
The resources must be found within the existing framework for the EU’s total budget.
SpanishDonde deberíamos ayudar en el ámbito Europeo es en otorgar una mayor visibilidad a la cuestión.
Where we may help at European level is in giving more visibility to the issue.
Spanish¿Cómo una persona que no ha oído hablar jamás del virus podría otorgar dicho consentimiento?
How can a person who has never heard of HIV consent to being tested for it?
SpanishEs necesario otorgar la máxima prioridad a la actuación para mejorar la salud pública.
Work on better public health needs to be given the highest priority.
SpanishLa Comisión y el Consejo deben ahora otorgar fuerza a estas palabras.
Now the Commission and the Council must also lend force to these words.
SpanishSe han establecido condiciones específicas para otorgar el pasaporte.
Specific conditions for the granting of a passport have been laid down.
SpanishEl veredicto final del Tribunal debe contribuir a otorgar una base jurídica más firme a este asunto.
The Court's final rulings should contribute to giving this a firmer legal basis.
SpanishPor fin se va a otorgar prioridad política a la formación profesional y a la educación.
Training and education are at last being given political priority.
SpanishEste tipo de factores debe ser decisivo a la hora de determinar el país obligado a otorgar asilo.
The country of asylum responsible can therefore be decided in terms of such factors.
SpanishEn mi opinión, la Unión Europea debe otorgar su apoyo al proceso de OACI.
In my opinion, the European Union should support the ICAO process.
SpanishEn tercer lugar, es absolutamente positivo otorgar un trato especial a los países en desarrollo.
Thirdly, special treatment for developing countries is absolutely positive.