ES platos
volume_up
{masculine}

1. general

platos (also: comida)
volume_up
fare {noun} (food and drink)

2. Chile

platos (also: hornillas, hornallas, hornillos)
volume_up
hob {noun} [Brit.] (of cooker)

Context sentences for "platos" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Spanish¿Y quién paga los platos rotos? Los ciudadanos que viven en los alrededores.
But, at the end of the day, it is the people living near airports who suffer.
SpanishPor ejemplo, hay escuelas en Bedford que utilizan pollo tailandés para elaborar platos para los alumnos.
For example, schools in Bedford are using Thai chicken to prepare meals for the pupils.
SpanishEste juego de quién paga los platos rotos se ha vuelto con fuerza en contra de Europa.
This buck-passing game has backfired badly on Europe.
Spanish., y E1 el nombre sopa de verduras y así sucesivamente hasta un total de 100 platos.
D1 contains 100, E1 contains the name Vegetable Soup, and so forth, for 100 menu items.
SpanishSin embargo, la minoría cristiana fue la que pagó los platos rotos.
However, the Christian minority had to pay the price.
SpanishPara aprovechar al máximo el potencial de las energías renovables, se deben considerar los dos platos de la balanza.
The biggest potential from renewables exists at the two ends of the scale.
SpanishUna vez más, los pueblos pagarán los platos rotos de la guerra.
Once more the ordinary people will suffer from the war.
SpanishEste es uno de los platos fuertes del arte de la negociación.
This is a pièce de résistance of the art of negotiation.
SpanishPorque, al final, nos corresponde a nosotros pagar los platos rotos.
For we are left dealing with the implications.
SpanishLos platos más tradicionales son las albondiguillas de patata con queso de oveja y la sopa de coles con salchicha.
Traditional meals include potato dumplings with sheep’s cheese and cabbage soup with sausages.
Spanish¡Riesgos para la seguridad alimentaria, armonicemos el contenido de los platos por medio de una política nutricional común!
If there are risks to food safety, let us harmonise what we eat through a common nutritional policy!
Spanishaventúrese y pruebe los platos típicos del lugar
to be adventurous and try the local cuisine
Spanishprensas de forjar de platos accionados por gas comprimido
SpanishEsta crisis no sólo costó miles de millones de euros, sino que también nos hizo sospechar aún más del contenido de nuestros platos.
This crisis not only cost billions of euros, but also resulted in even more suspicion about what we eat.
Spanishse quedaron mirando con los ojos abiertos como platos
SpanishAhora el Parlamento está en la posición de tener que pagar los platos rotos de las acciones de la arrogante Presidencia sueca.
Now Parliament is in the position of having to carry the can for the actions of the arrogant Swedish Presidency.
Spanishen casa nos turnamos para lavar los platos
we have a dishwashing rota in our house
Spanishme miró con los ojos como platos
she looked at me with eyes as big as saucers
Spanishestaba tan bueno que me comí dos platos
SpanishAhora seguimos intentando recomponer los platos rotos y calibramos el coste de esa pasividad en vidas perdidas y en ayuda humanitaria.
Now we continue to pick up the pieces and we measure the cost of that inaction in lives lost and in humanitarian aid.