"preocupar" English translation

ES

"preocupar" in English

ES preocupar
volume_up
{verb}

preocupar
preocupar
preocupar (also: inquietar)
volume_up
to concern {v.t.} (worry, bother)
Creo que esta es una de las cuestiones que nos tiene que preocupar.
I think that this is one of the questions which should concern us.
Estas cuestiones deberían preocupar al Banco Mundial y a la comunidad internacional.
These matters should be of concern to the World Bank and to the international community.
De hecho, esto debería preocupar igualmente al Parlamento y a la Comisión.
This should, in fact, also be of concern to Parliament and the Commission.
preocupar (also: inquietar)
volume_up
to exercise {v.t.} [form.] (preoccupy)
Lo que también nos preocupa profundamente es la forma en que se ha tratado a los denunciantes.
The duty to exercise proper and thorough supervision lies, after all, with the Commission.
¿Se preocupará por la ecuanimidad y practicará un autocontrol?
Will he worry about balances and will he exercise self-regulation?
No preocupa demasiado al público de la Unión Europea.
It does not exercise the public mind an awful lot in the European Union.
preocupar
Nuestro Parlamento se preocupa de la defensa de los derechos humanos en el mundo.
Our Parliament is preoccupied with the defence of human rights in the world.
continuamente pendiente de individuar los problemas que preocupan a los
aware of the problems preoccupying the contemporary world and be able to
La idea de... ha preocupado a los expertos desde hace algún tiempo.
The question, whether…has been preoccupying the experts for some time.
preocupar
volume_up
to trouble {v.t.} (worry)
Me preocupa que el actual acuerdo tampoco incluya disposiciones a tal efecto.
It troubles me that the present agreement once again contains no such provisions.
Me preocupa que en esta ocasión en Praga el Presidente de nuestro Parlamento se uniese a él.
It troubles me that on this occasion in Prague the President of our Parliament joined in with him.
Lo que me preocupa es hasta qué punto está arraigada la ideología del antiguo bloque comunista en África.
What troubles me is how deeply rooted the former communist block ideology is in Africa.

Context sentences for "preocupar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEsto no debe preocupar a la Comisión y yo espero que tampoco al ponente.
The Commission can easily live with that and I hope the rapporteur can, too.
SpanishDe ahí las tres enmiendas que he presentado; parecen preocupar al ponente.
Hence the three amendments which I tabled, and which seem to be worrying the rapporteur.
SpanishLo que me vuelve a preocupar es oír en este hemiciclo la palabra "proteger".
What concerns me again is hearing the word 'protect' in this Chamber.
SpanishEs un problema que nos preocupa a todos y que debe, justamente, preocupar al Parlamento.
It is an issue which concerns us all and which Parliament should rightly be concerned about.
SpanishLos componentes que suelen preocupar más a los editores de juegos son:
The components game publishers are typically most concerned with are:
SpanishEl temor general de la competencia de precios reducidos es, por lo tanto, algo que nos debe preocupar.
The widespread fear of cut-price competition is therefore nothing to be wondered at.
SpanishAsí pues, yo me voy a preocupar de informar; por favor, ocúpense ustedes de dar traslado a la información.
I will therefore report back on my side; please pass on the information on yours.
SpanishEsta es una cuestión muy seria sobre la que nos deberíamos preocupar.
This is a serious point about which we ought to be concerned.
SpanishEn cualquier caso, eso es en lo que tengo que centrarme ahora y, señor Mitchell, me voy a preocupar de hacerlo.
In any case, this is what I must now focus on and, Mr Mitchell, I will take great care in doing so.
SpanishYa no nos tenemos que preocupar por las nuevas licencias.
Morten Bro,Global IT Operations ManagerRockwool Group
SpanishDespués de la catástrofe de Fukushima, a muchos europeos les vuelve a preocupar, una vez más, la energía nuclear.
After the disaster in Fukushima, many people in Europe are now concerned about nuclear power once again.
SpanishY ese es el problema que nos debe preocupar.
This is the problem that we should be concerned with.
SpanishLas nimiedades que parecen preocupar a todo el mundo no me hacen perder el sueño, ni tampoco a los ciudadanos.
Neither I, nor the citizen, lie awake at night thinking about the trifling details which everyone seems to get het up about.
Spanishno te quiero preocupar con mis problemas
I don't want to burden you with my problems
SpanishDarían lugar asimismo a un grave deterioro de los niveles de seguridad, una cuestión que nos debe preocupar mucho a todos.
They would also lead to a serious deterioration in safety standards, a matter which we must all be very concerned about.
SpanishEsto tiene que resolverse porque, de lo contrario, nos tendremos que preocupar no sólo de Serbia, sino también de Europa.
This must be resolved, because if we fail to do so, it is not only Serbia that we should be worried about, but also Europe.
SpanishEl informe del señor Belder subraya de manera pragmática todas las cosas que deberían preocupar a la UE con respecto a Irán.
Mr Belder's report stresses in a pragmatic manner all the things that the EU should be concerned about with regard to Iran.
SpanishPor ejemplo, me gustaría que otras personas trataran asuntos que pudieran preocupar o ser de especial interés para los ciudadanos de mi país, Irlanda.
I would, for example, like other people to take up concerns that might arise in Ireland for my citizens.
SpanishCon respecto a esto, nos deberíamos preocupar por los transportes de residuos hacia vertederos e incineradoras más baratos.
In this respect, we are concerned at the continuing practice of transporting waste to cheaper landfill sites or incineration ovens.
SpanishPor el contrario, la facilidad con la que, aún ahora, los comerciantes sin escrúpulos consiguen librarse del embargo nos debe preocupar cada vez más.
Indeed, the ease with which unscrupulous traders are still managing to evade the embargo is deeply worrying.