ES

procurar [procurando|procurado] {verb}

volume_up
1. general
A continuación, tendremos que procurar que se establezca cuanto antes la paz.
Then we must work to secure peace as quickly as possible.
En todo caso, a estas alturas hemos de procurar una armonización en este ámbito.
It is at least necessary at the present stage to secure some harmonization.
Me he procurado el acuerdo de todos los principales Grupos y espero que reciba un voto favorable.
I have secured the agreement of all the major groups and hope it will be voted through.
Debemos procurar hacer extensivo el acuerdo a los países candidatos a la adhesión.
We ought to try to extend this agreement to the candidate countries.
Lo que sí debe hacer todo Estado miembro es procurar prepararse para ese momento.
What all Member States must do is try to prepare for that moment.
Por lo tanto vamos a procurar organizar las cosas como sea conveniente y como usted lo desea.
We shall therefore try to organise everything properly and as you would wish.
2. formal
procurar (also: obtener)
Tampoco creemos que la estrategia de Lisboa deba servir de base para procurar aumentar el gasto de la Unión de un modo significativo.
Nor do we think that the Lisbon strategy should be the basis for trying to procure significantly increased expenditure by the EU.
Pero si el contrato prevé esta posibilidad, el proveedor podrá procurar un bien o un servicio de una calidad y un precio equivalentes al pedido.
However, if the contract provides for this possibility, the supplier may procure goods or services of an equivalent quality and price to the original order.
Se trataba de que un avispado tipo se había procurado un gran número de varillas de tales detectores de humos, los había metido en una maleta y actuado como si tuviese algo que ofrecer.
Some dodgy character has procured these smoke alarm rods, packed a whole lot of them into a suitcase and pretended he had something to sell.

Context sentences for "procurar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

SpanishPara ello deben procurar ser coherentes con otras disposiciones comunitarias.
In so doing, they must strive for consistency with other Community provisions.
SpanishEn todo caso, a estas alturas hemos de procurar una armonización en este ámbito.
It is at least necessary at the present stage to secure some harmonization.
SpanishA este respecto debemos procurar mantener el equilibrio adecuado entre dos requisitos.
In this we must be careful to strike the right balance between two requirements.
Spanishlas transgresiones de la ley de Dios graves en sí mismas, y procurar que
transgressions of God's law and to ensure that they truly desire absolution and
SpanishAhora debemos procurar que los Estados miembros apliquen íntegramente este Reglamento.
We must now ensure that the Member States implement this Regulation properly.
SpanishEuropa debe procurar que las reglas de la Ronda de Uruguay se cumplan estrictamente.
Europe has to ensure strict compliance with the rules of the Uruguay round.
SpanishHemos de procurar que no surjan desviaciones y que se corrija lo que no se desea.
We can ensure that any anomalies which we do not want are put to rights.
SpanishDebe procurar articular y fortalecer el efecto de otros programas conexos.
It should seek to link and enhance the effects of other connected programmes.
SpanishÉsta es una situación absurda y los Estados miembros deberían procurar que no se repita.
This is a crazy situation which Member States should not be encouraged to repeat.
Spanishde una "suplencia", en los casos anteriormente detallados, de procurar
assistance in any of the cases mentioned above, the competent Authority is bound
SpanishPero hemos de procurar que los pequeños repertorios no resulten perjudicados.
But we should remain vigilant so that small repertoire does not lose out.
SpanishSeñora Presidenta, voy a procurar no repetir algunas de las cosas que se han dicho.
(ES) Madam President, I will do my best not to repeat some of the comments already made.
Spanishprocurar distribuir los subsidios públicos de modo que los padres puedan
ensure that public subsidies are so allocated that parents are truly free to
SpanishHay que procurar que se garantice un calendario razonable para la aplicación práctica.
Care must also be taken to ensure a reasonable timetable for practical implementation.
SpanishEs importante para nosotros procurar que disponga de los recursos necesarios.
It is important for us that we see that he gets the resources he needs.
SpanishLa tarea de la Comisión es procurar que los controles se produzcan de un modo uniforme.
It is the Commission's role to ensure that controls are applied uniformly.
SpanishQuiero decir que primero debemos procurar poner orden en el propio país.
My point is that we must begin by ensuring that order is established in each country.
SpanishDebemos procurar hacer extensivo el acuerdo a los países candidatos a la adhesión.
We ought to try to extend this agreement to the candidate countries.
SpanishEstoy decidido a procurar que esta Comisión mantenga los compromisos asumidos.
I am determined to see that this Commission makes good its promises.
SpanishLa Comisión hizo sus propuestas en 2002 y se comprometió a procurar una tramitación rápida.
The Commission made its proposals in 2002 and undertook to see speedy action.