ES

rechazar [rechazando|rechazado] {verb}

volume_up
Además, esta Cámara debe rechazar claramente el endurecimiento del lenguaje.
In addition, this House must clearly reject the brutalisation of language.
A este respecto, la reacción natural del Parlamento es rechazar estas propuestas.
In that respect, it is a natural reaction for Parliament to reject these proposals.
Podemos rechazar el combustible, pero no rechazar los riesgos cuando nuestros vecinos lo aceptan.
We are able to reject the fuel, but not to reject the risks when our neighbours accept it.
La Comisión era libre de rechazar este deseo del Parlamento.
The Commission was at liberty to decline that wish of Parliament.
Puede cambiar de idea cuando lo desee; consulte la sección Aceptar/Rechazar más abajo.
You can always change your mind; see the Accept/Decline section below.
Así, en la situación actual no tenemos modo de demorar o rechazar dicha adhesión.
Thus we currently have no way of delaying or declining this accession.
Su propuesta relativa a estos lugares conmemorativos fue rechazada en comisión.
His motion regarding these memorial sites was defeated in committee.
Esa propuesta ya ha sido rechazada, de manera que no puede hacerse referencia a ella.
This proposal has now been defeated and can no longer be referred to.
Definitivamente nos opondremos a la enmienda 26, la cual espero sinceramente que sea rechazada.
We shall definitely be opposing Amendment No 26 which I very much hope will then be defeated.
Ningún miembro de la zona del euro, sea un Estado o un político, puede rechazar una solicitud de adhesión.
No member of the Eurozone, State or politician can turn down a request to join the Eurozone.
No obstante, tampoco queremos rechazar esta oportunidad de mejorar la situación para los europeos en términos legislativos.
At the same time, however, we do not want to turn down this opportunity to improve the situation for Europeans in legislative terms.
Señora Presidenta, le insto a usted y a los miembros de la Mesa a que consideren este asunto muy detenidamente y a que rechacen la solicitud de los Cuestores.
Madam President, I urge you and the Bureau members to consider this issue very carefully and turn down the request by the Quaestors.
He podido ver el guión de esas maniobras, que en efecto tienen algo que ver con el rechazo de refugiados.
I have had sight of the scenario for these manoeuvres, which do indeed have something to do with repelling refugees.
rechazar (also: negar)
volume_up
to abnegate {v.t.} [form.] [idiom]
rechazar
volume_up
to beat back {vb} (attack, enemy)
rechazar
rechazar
volume_up
to bin [binned|binned] {v.t.} [Brit.] (reject)
Por ello, debe ir a la papelera, y la mayor parte de mi Grupo respaldará la enmienda de los liberales a fin de rechazar la posición común.
This is why it should be binned, and the large majority of my group will support the amendment of the Liberals to reject the common position.
rechazar (also: devolver)
Estoy bastante contrariada por el modo en que se ha rechazado la enmienda oral.
I am quite upset at the way the oral amendment was bounced.
rechazar
volume_up
to chuck out {vb} [Brit.] (reject)
rechazar (also: no aprobar)
volume_up
to disapprove [disapproved|disapproved] {v.t.} [Amer.] (plan, expenditure)
Puede que a unos les guste y a otros no, pero este Parlamento rechazó la posición común el pasado año.
Some might like that, others might disapprove. But this Parliament rejected the common position last year.
Lo que nosotros normalmente rechazamos es la falta de libertad de prensa, la falta de libertad religiosa y la corrupción.
What we most often disapprove of is the lack of press freedom, religious freedom and corruption.
Si los diputados al Parlamento Europeo no están de acuerdo con el nombramiento de uno de los miembros (comisarios), pueden rechazar a la Comisión en pleno.
If the Members of the European Parliament disapprove of a nominee, they can reject the entire slate.
rechazar (also: desestimar)
volume_up
to dismiss [dismissed|dismissed] {v.t.} (refuse to countenance)
Si me levanto y hablo como inglés que soy, lo rechazarán.
If I stand up and speak as an Englishman, they will dismiss it.
No se ha recibido ninguna y, por lo tanto, si me atengo al Reglamento, he de rechazar su petición.
No such request has been received, and so, if I follow the Rules, I should dismiss your request.
Sencillamente no podemos ignorar la opinión pública ni tampoco la podemos rechazar como simple populismo.
We cannot simply ignore public opinion and we cannot simply dismiss it as populism.
rechazar
volume_up
to fend off {vb} (attack, enemy)

Context sentences for "rechazar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishRealmente, opino que hay que rechazar la propuesta de Directiva en su totalidad.
I really do think that the whole proposal for a directive should be withdrawn.
SpanishNuestra petición de voto por separado tiene por objeto rechazar esta posibilidad.
The aim of our requests for a separate vote is to rule out such a possibility.
SpanishEso es rechazar una Europa social, rechazar la política común de los trabajadores.
That is to refuse a social Europe, to refuse the common policy for the workers.
SpanishTenemos que rechazar con toda decisión lo que retumba desde la izquierda de Europa.
What we must firmly reject, however, is what assails our ears from Europe's left.
SpanishA este respecto, la reacción natural del Parlamento es rechazar estas propuestas.
In that respect, it is a natural reaction for Parliament to reject these proposals.
SpanishDebemos rechazar sin más los aspectos de la radiación natural de esta propuesta.
We should reject the natural radiation aspects of this proposal out of hand.
SpanishApoyo la petición de rechazar esta propuesta, lo que haría innecesaria su revisión.
I support the call to reject this proposal, thus making the review unnecessary.
SpanishLa Unión Europea no puede admitir a unos socios del acuerdo y rechazar a otros.
The European Union cannot allow one agreement partner that which it denies another.
SpanishQue no se invocara la neutralidad financiera para rechazar propuestas razonables.
That they do not resort to financial inaction to reject reasonable proposals.
SpanishEs un motivo más para rechazar tanto la Constitución como el informe Laschet.
That is one further reason to reject both the Constitution and the Laschet report.
Spanishobjetividad de la ley moral en general y a rechazar las prohibiciones morales
a rejection of the absoluteness of moral prohibitions regarding specific human
SpanishAnte semejante injusticia, hay que rechazar cualquier tipo de argumento moralista.
In the face of such injustice, any kind of moralistic argument should be thrown out.
SpanishCreo que en estas condiciones, no cabe ninguna duda: hay que rechazar esta enmienda.
There is therefore no doubt in my mind that this amendment should be rejected.
SpanishLos trabajadores votan para aceptar o rechazar las condiciones de trabajo.
Employees use ballots to agree upon the conditions under which they wish to work.
SpanishEn una resolución legislativa hemos decidido rechazar la propuesta de la Comisión.
We then adopted a legislative resolution rejecting the Commission proposal.
SpanishEstos son argumentos que nos permiten rechazar las quejas contra el estado letón.
These are arguments that permit us to reject the complaints against the Latvian state.
SpanishEn efecto, el Consejo de Europa acaba de rechazar a Croacia la admisión en su club.
Indeed, the Council of Europe is refusing to allow Croatia to join the club.
SpanishNo debemos rechazar los botes llenos de refugiados como hemos hecho en el pasado.
We must not turn away boats full of refugees as we have done in the past.
SpanishCreo que no se debería rechazar inmediatamente la iniciativa del señor Medvedev.
I think that the Medvedev initiative should not be immediately rejected.
SpanishEuropa tiene que empeñarse en lo que es posible, sin rechazar el objetivo final.
Europe must apply itself to what is possible, without forgetting the ultimate objective.