"rehabilitar" English translation

ES

"rehabilitar" in English

ES rehabilitar
volume_up
[rehabilitando|rehabilitado] {verb}

No se puede rehabilitar a personas cuando muchas de ellas nunca fueron habilitadas, para empezar.
You cannot rehabilitate people if many of them have never been habilitated in the first place.
Además, hemos de rehabilitar las instalaciones sanitarias que han sido parcial o completamente destrozadas.
We must also rehabilitate health facilities that have been partially or completely destroyed.
. - El sistema de justicia penal sirve para castigar, disuadir y rehabilitar al trasgresor.
. - The criminal justice system serves to punish, deter and to rehabilitate the offender.
rehabilitar (also: remozar)
rehabilitar (also: liberar, dispensar)
rehabilitar
volume_up
to re-educate {v.t.} (offender)

Context sentences for "rehabilitar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEn tercer lugar, hay que rehabilitar el medio natural.
Thirdly, the natural environment should be regenerated.
SpanishDestaca la importancia de rehabilitar física y psicológicamente a las mujeres que han sido víctimas de la guerra.
The importance of physically and psychologically rehabilitating women victims of the war stands out.
SpanishNo obstante, me gustaría señalar una vez más que la Unión Europea no está ahí para rehabilitar propuestas nacionales fracasadas.
I should like to spell out once again, though, that the European Union is not designed for whitewashing failed national proposals.
SpanishPara rehabilitar Europa a los ojos de nuestros conciudadanos, hay que darle una dimensión más solidaria a través de la Europa social.
It presupposes that we sustain and promote our successful businesses, our centres of excellence and develop our high-tech industries.
SpanishNuestros sistemas de justicia penal pueden castigar, pero hasta qué punto resultan eficaces en la función de disuadir y rehabilitar puede resultar cuestionable.
Our criminal justice systems may punish, but how successful they are in deterring and rehabilitating is open to question.
SpanishUU. a reasentar y rehabilitar a los antiguos detenidos en terceros países.
Furthermore, the EU is looking into the possibility of assisting the US with the resettlement and rehabilitation of former detainees in third countries.
SpanishSin embargo, cualquier proceso de retirada de minas es mucho más valioso que el abordar las consecuencias de una explosión o rehabilitar a las víctimas.
However, any process of mine-clearing is much more valuable than dealing with the consequences of an explosion or rehabilitating the victims.
SpanishSin embargo, cualquier proceso de retirada de minas es mucho más valioso que el abordar las consecuencias de una explosión o rehabilitar a las víctimas.
We owe that to the thousands of communities whose development has been undermined by these and other weapons that kill and mutilate at random.
SpanishEl costo anual estimado para tratar y rehabilitar las víctimas de traumatismos craneoencefálicos es de aproximadamente 2 mil millones de dólares en los Estados Unidos solamente.
The estimated annual cost of treating and rehabilitating victims of head injury is approximately US$2Billion in the United States alone.
SpanishEn relación con las prácticas enológicas, hemos adoptado, señor Presidente, enmiendas que permiten rehabilitar el conjunto de la legislación comunitaria actualmente en vigor.
With regard to oenological practices, we have adopted amendments allowing the reintegration of all Community legislation currently in force.
SpanishAnálogamente, las sanciones a menudo tienen un impacto limitado para disuadir y rehabilitar a los países que infringen la legislación internacional y violan los derechos humanos.
Likewise, sanctions often have limited impact on deterring and rehabilitating nations which break international law and violate human rights.
SpanishSuscribo plenamente lo que preconiza el informe sobre medidas encaminadas a proteger, rehabilitar y promover debidamente las pequeñas comunidades tradicionales.
I fully endorse the report’s recommendations in relation to the measures aimed at suitably protecting, rehabilitating and promoting small traditional communities.
SpanishSuscribo plenamente lo que preconiza el informe sobre medidas encaminadas a proteger, rehabilitar y promover debidamente las pequeñas comunidades tradicionales.
I fully endorse the report’ s recommendations in relation to the measures aimed at suitably protecting, rehabilitating and promoting small traditional communities.
SpanishPara ello se introduce una garantía financiera para que las empresas reserven recursos destinados a rehabilitar los emplazamientos donde se han llevado a cabo actividades mineras.
There will be clear rules on authorisation and on how this is to take place, and it will be possible to see which environmental problems can be remedied.
SpanishPero es importante darse cuenta de que los costes medioambientales de rehabilitar el terreno formarían parte de los costes de producción de las empresas y que eso es lo correcto.
It is important to realise, however, that the environmental costs of rehabilitating the land would be part of companies’ production costs and that this is only right.
SpanishPara ello se introduce una garantía financiera para que las empresas reserven recursos destinados a rehabilitar los emplazamientos donde se han llevado a cabo actividades mineras.
So that it might do this, a financial guarantee is introduced for which companies must earmark resources for the purpose of rehabilitating the sites at which they have engaged in mining.
SpanishEl objetivo del informe Schmitt es claro: " para rehabilitar el verdadero derecho de asilo, hay que concretar el procedimiento de admisión y reprimir seriamente los abusos ".
The aim of the Schmitt report is clear: " To re-enhance the reputation and substance of the right of asylum, the qualification procedure should be tightened up, and abuses resolutely curbed ".
SpanishEl objetivo del informe Schmitt es claro: " para rehabilitar el verdadero derecho de asilo, hay que concretar el procedimiento de admisión y reprimir seriamente los abusos " .
The aim of the Schmitt report is clear: "To re-enhance the reputation and substance of the right of asylum, the qualification procedure should be tightened up, and abuses resolutely curbed" .