"reincorporarse" English translation

ES

"reincorporarse" in English

ES reincorporarse
volume_up
{reflexive verb}

reincorporarse (also: volver, retornar, reintegrarse, retribuir)
Para que las madres de niños pequeños puedan reincorporarse al trabajo, tenemos que construir centros de educación preescolar.
In order for mothers of young children to be able to return to work, we must build enough pre-school facilities.
Esto significa que para las mujeres es mucho más complicado que para los hombres volver al trabajo o reincorporarse al mercado laboral.
This means that women find it much harder than men to return to work or enter the labour market.
Debe garantizarse el derecho a reincorporarse al mismo puesto de trabajo o a un puesto equivalente con las mismas condiciones de trabajo tras el nacimiento.
The right to return to the same work position or an equal position with equal working conditions after birth must be guaranteed.

Context sentences for "reincorporarse" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishTodas las enmiendas relativas a los actos delegados de la primera lectura deben reincorporarse.
All amendments concerning delegated acts from first reading should be reinstated.
SpanishEso sería una verdadera política de igualdad que ofrece a las mujeres la posibilidad de reincorporarse al trabajo.
That would be a real equality policy that gives women a chance to go back to work.
SpanishTenemos que ayudar a Ucrania a reincorporarse a la familia europea.
We have to help Ukraine rejoin the European family.
SpanishJóvenes que tendrán dificultades para reincorporarse al mercado laboral si no reciben ayuda ahora.
Young people who will find it difficult to get back into the labour market if we do not give them a helping hand now.
SpanishLas mujeres necesitan recuperarse después de haber dado a luz a fin de que estén listas para poder reincorporarse al mercado laboral.
Women need to recover from giving birth in order to be ready to enter the labour market again.
SpanishPara garantizar que estas personas puedan reincorporarse al mercado laboral, he votado a favor de la presente propuesta.
To ensure that these persons are reintegrated into the labour market, I vote in favour of the proposal in question.
SpanishCon un alto nivel de desempleo en toda Europa, los ciudadanos esperan medidas prácticas que les permitan reincorporarse al mundo laboral.
With high unemployment a factor across Europe, people are waiting for practical ways of getting them back to work.
SpanishEste Fondo puede ayudar a aquellos que han perdido sus puestos de trabajo a reciclarse y adquirir una formación para reincorporarse al trabajo.
This fund can provide for those who have lost their jobs to retrain and acquire qualifications to get back into the workforce.
SpanishNecesitamos mejorar los servicios del cuidado de niños y las prestaciones por hijos para ayudar a reincorporarse al trabajo a las mujeres con hijos.
We need to improve child care services and child benefits to help reintegrate women with children back into the work place.
SpanishPueden creer a este diputado francés, que ha luchado incansablemente para ver a su país reincorporarse al seno de las estructuras integradas de la OTAN.
You can believe a French MEP who has fought tirelessly to have his country reinstated within the integrated structures of NATO.
SpanishEstas mujeres necesitan ayuda de los gobiernos para reincorporarse al mercado laboral para adquirir una verdadera independencia económica con respecto a sus agresores.
Such women require help from government to re-enter the labour market in order to acquire true economic independence from their abuser.
SpanishNo es justo decir que las políticas de inmigración son las causantes de que los ciudadanos de la Unión Europea tengan dificultades para reincorporarse al mercado de trabajo.
It is unfair to say that migration policies are the reason why European Union citizens have difficulty re-entering the labour market.
SpanishEste contará con un consejo de sabios para evaluar la capacidad de Rumania para reincorporarse al mundo de la adopción internacional cuando se dé el momento oportuno.
This will incorporate a wise persons' panel to assess Romania's capacity to come back into the inter-country adoption world when the time is right.
SpanishEste contará con un consejo de sabios para evaluar la capacidad de Rumania para reincorporarse al mundo de la adopción internacional cuando se dé el momento oportuno.
This will incorporate a wise persons ' panel to assess Romania's capacity to come back into the inter-country adoption world when the time is right.
SpanishDe hecho, la falta de reforma del Estado de bienestar es el verdadero responsable de la dificultad existente para alentar a las personas a reincorporarse al mercado de trabajo.
In fact, it is the lack of reform of the welfare state that is responsible for the difficulty of encouraging people to re-enter the labour market.
SpanishGracias a ello, el pueblo serbio tendrá la oportunidad de reincorporarse a la familia de pueblos europeos y construir junto con sus vecinos un futuro pacífico y estable.
It will give the Serbian people the chance to rejoin the European family of nations and to build a peaceful and stable future together with its neighbours.
SpanishNo se trata sólo de que la biografía de las mujeres sea distinta debido a las interrupciones por maternidad, puesto que tardan un tiempo en reincorporarse al empleo.
The fact that women have a different career pattern because they take time off to have children and then go back to their jobs later is not the only issue at stake.
SpanishLes resulta mucho más difícil reincorporarse al mercado laboral, sobre todo en los lugares donde no existen servicios de atención infantil universales, de libre acceso y durante toda la jornada.
They still find it much harder to get back into the labour market, especially where there is no universal, freely accessible and all-day childcare.
SpanishNuestra ratificación del Tratado de Niza no sólo beneficia a Irlanda, beneficia también a todos los Estados candidatos a la adhesión que quieren reincorporarse a la familia europea.
It is not only in our interest in Ireland that we ratify the Nice Treaty, it is in the interests of all the accession states who want to rejoin the European family.