"remunerado" English translation

ES

"remunerado" in English

ES remunerado
volume_up
{adjective}

remunerado (also: retribuido)
   – Señor Presidente, para 2030 el número de personas con empleo remunerado en la Unión Europea descenderá de 303 millones a 280 millones.
   – Mr President, the number of people in gainful employment in the EU will decrease from 303 million to 280 million by 2030.
Los objetivos en relación con el cuidado de los niños y la conciliación del empleo remunerado con la educación de los hijos son especialmente importantes.
The objectives in terms of child care and of being able to combine gainful employment and parenthood are particularly important.
Asimismo, esto podría promover un aumento de las condiciones laborales precarias, a las que ya están sometidas el 31,5 % de las mujeres con empleo remunerado.
This could encourage an increase in precarious working conditions, to which 31.5% of women in gainful employment are already subject.
remunerado
volume_up
paid {adj.} (employment)
Tenemos algunas normas muy estrictas para la inmigración con vistas a un empleo remunerado.
We have some very tough rules on immigration for the purpose of paid employment.
Pero también reconocemos que hay más cosas en la vida aparte del trabajo remunerado.
But we also recognise that there is more to life than paid work.
También es correcta la demanda de que se legisle en el ámbito europeo el permiso de paternidad remunerado.
The demand for paid paternity leave to be legislated at the European level is also correct.
remunerado (also: asalariado)

Context sentences for "remunerado" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishSin embargo, el trabajo no remunerado en el hogar no entra en la categoría de servicios sociales.
Unpaid work at home does not, however, come within the category of social services.
SpanishLas mujeres cargan con una parte desproporcionada del trabajo no remunerado.
Women bear a disproportionate share of unpaid work.
SpanishActualmente la proporción de mujeres que tiene trabajo remunerado varía entre el 38 y el 71 por ciento en Europa.
Today the employment rate for women ranges from 38 to 71 percent in Europe.
SpanishAl evitarse un sistema remunerado se previenen los intentos de desviación.
That is the only way to avoid corruption.
SpanishSostienen con razón que todo el tiempo de trabajo debería ser remunerado, no únicamente el tiempo de guardia activo.
They rightly argue that all working time should be remunerated, not just active on-call time.
SpanishEl reconocimiento del trabajo no remunerado e informal de las mujeres merece mayor atención en las políticas europeas.
The unpaid and informal work done by women deserves greater recognition in European policies.
SpanishEse tiempo debería ser remunerado con la misma tarifa.
That time should be remunerated at the same rate.
SpanishTenemos que ofrecer trabajo remunerado y nuevas formas de acceso al trabajo para las mujeres y las personas de edad avanzada.
A return to growth can only hide the weaknesses of the European economy; it cannot remove them.
SpanishNo ve a las mujeres en su papel de madres, ni valora el trabajo informal y por tanto no remunerado que realizan.
It does not see women in the role of mothers, nor the value of the informal and therefore unpaid work of women.
SpanishHa de llegarse a una verdadera toma en consideración de lo que representa el trabajo no remunerado que realiza la madre de familia.
Real consideration must be given to the unpaid work a mother does.
SpanishNo es remunerado, pero cubre todos los gastos.
Activities are unpaid, but all costs are covered.
SpanishIncluso especificaba que ese día no era remunerado.
It even specified that this day was unpaid.
SpanishSegún la Comisión, la nueva directiva debería aplicarse a todas las pensiones complementarias asociadas al trabajo remunerado.
According to the Commission, the new directive must apply to all supplementary pensions that are work-related.
Spanishel trabajo no está muy bien remunerado
the job is not very rewarding financially
SpanishQuien quiera que esté de guardia está en estado de alerta y eso debe ser remunerado, igual que los períodos de descanso deben respetarse.
Whoever is on duty is on stand-by and this should be remunerated, just like resting times should be respected.
SpanishPor otro lado, la condición de investigador no remunerado puede, de alguna forma es cierto, asimilarse a la de formación profesional.
Nonetheless, it is certainly the case that unpaid research and vocational training could be dealt with in a similar way.
Spanishtener un trabajo remunerado
SpanishLa cuantía de la prestación familiar durante el permiso de maternidad no remunerado depende de su duración y del nivel de ingresos más reciente.
The amount of child benefit drawn during unwaged maternity leave depends on its duration and the most recent level of income.
SpanishAl contrario, el artículo 12 manda un mensaje muy claro en cuanto al carácter voluntario y no remunerado que deben tener esos intercambios.
On the contrary, Article 12 conveys a very clear message as to the voluntary and unpaid character that such exchanges should have.
SpanishCoincide en la división del tiempo de trabajo en activo e inactivo, ya que reconoce el concepto del tiempo de trabajo inactivo no remunerado.
It agrees to the split in working time between active and inactive, given that it recognises the concept of unpaid, inactive working time.