ES

reponer [reponiendo|repuesto] {transitive verb}

volume_up
1. general
Más bien al contrario, sirven para reponer las arcas de guerra del Gobierno de Jartún.
On the contrary, they serve to replenish the war chest of the Khartoum government.
Es preciso que entendamos una cosa: solo debemos pescar las cantidades de peces que el mar puede reponer.
We must understand one thing: we should only fish the quantities of fish that the sea can replenish.
El carácter urgente de la situación es incuestionable, y sólo se podrán reponer las poblaciones con medidas drásticas.
The urgency is there, however, and only radical measures can enable stocks to be replenished.
2. "obra"
reponer (also: reestrenar)
volume_up
to put … on again {vb}
4. "replicar"
Mi repuesta a la pregunta de su Señoría se va a estructurar en dos partes.
I will reply to this question in two parts.
A lo cual me repuso:» En Escocia lo hacemos todos los días».
To which he replied: ' In Scotland we do that every day. '
A lo cual me repuso: »En Escocia lo hacemos todos los días».
To which he replied: ' In Scotland we do that every day.'
5. "película"
reponer
volume_up
to show … again {vb}

Context sentences for "reponer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

SpanishMás bien al contrario, sirven para reponer las arcas de guerra del Gobierno de Jartún.
On the contrary, they serve to replenish the war chest of the Khartoum government.
SpanishDeseamos que pueda reponer sus fuerzas para estar otra vez entre nosotros a las 23.00 horas.
We hope that you can re-gather your strength and be back with us at 11 p. m.
SpanishDeseamos que pueda reponer sus fuerzas para estar otra vez entre nosotros a las 23.00 horas.
We hope that you can re-gather your strength and be back with us at 11 p.m.
SpanishEs preciso que entendamos una cosa: solo debemos pescar las cantidades de peces que el mar puede reponer.
We must understand one thing: we should only fish the quantities of fish that the sea can replenish.
SpanishEl carácter urgente de la situación es incuestionable, y sólo se podrán reponer las poblaciones con medidas drásticas.
The urgency is there, however, and only radical measures can enable stocks to be replenished.
SpanishLa albúmina humana se utiliza para ayudar a reponer el volumen sanguíneo con urgencia y puede ayudar a prevenir el SHEO.
In extreme cases, which are rare, the fluid may fill the chest area leading to shortness of breath.
SpanishTambién hay que reponer el 10 % de la capacidad.
In addition 10 % of capacity needs to be replaced.
SpanishLas cosas, diríamos, picantes se decían aquí, en el hemiciclo y¿quién va a reponer el honor de esos Comisarios?
Since highly critical things have been said here in this Chamber, who is going to restore the honour of those Commissioners?
SpanishLas cosas, diríamos, picantes se decían aquí, en el hemiciclo y ¿quién va a reponer el honor de esos Comisarios?
Since highly critical things have been said here in this Chamber, who is going to restore the honour of those Commissioners?
Spanishtuvo que reponer las tazas que había roto
Spanishlas tazas se pueden reponer fácilmente
SpanishPor lo tanto, creo que la Comisión debería reponer ese dinero y que el superávit de este año debería recortarse como corresponda.
So I do believe that the Commission should indeed make up the cash and that this year's surplus should be cut back accordingly.
Spanishun descanso para reponer fuerzas
SpanishEn el informe también se señala que la repoblación a partir de la acuicultura puede ser un instrumento que permita reponer las poblaciones pesqueras salvajes.
It is also indicated that restocking from aquaculture may be an instrument to replenish wild fish stocks.
SpanishEn cualquier caso, quiero decir que el Parlamento Europeo quiere reponer el gasto administrativo inscrito en el anteproyecto de presupuesto.
In any event, I would like to say that the European Parliament wishes to re-establish the administrative spending laid down in the preliminary draft budget.
Spanish¿Van a quedar las estanterías sin reponer, o va a abonarles alguien una indemnización en caso de que tengan que adquirir los productos a un precio mayor en algún otro lugar del mundo?
What about the supermarkets and traders who, in anticipation of the quotas expiring, have placed big orders in China?
SpanishEs preciso reponer el presupuesto de este programa, tal como ha propuesto la Comisión, y quisiéramos que la Comisión nos dijera qué se eliminará en caso contrario.
The budget for this programme must be repaired as the Commission has proposed, and we would like to hear from the Commission itself what else must perish.
SpanishLimpiar oficinas y reponer existencias en los supermercados no son precisamente trabajos apasionantes, así que en la mayoría de los casos era preferible el papel de ama de casa.
Cleaning offices or stacking shelves in supermarkets are not demanding jobs, and, in many cases, not to be preferred to the role of housewife.
SpanishEl reemplazo de líquido, administrando los líquidos por vía intravenosa (en una vena), se usa para ayudar a reponer el volumen sanguíneo y se espera que reduzca el riesgo de muerte.
Fluid replacement, giving fluids intravenously (into a vein), is used to help restore blood volume and hopefully reduce the risk of dying.
Spanish¿Van a quedar las estanterías sin reponer, o va a abonarles alguien una indemnización en caso de que tengan que adquirir los productos a un precio mayor en algún otro lugar del mundo?
Will the shelves now remain unreplenished, or will someone pay them compensation if they have to buy their products less cheaply elsewhere in the world?