ES respaldar
volume_up
[respaldando|respaldado] {verb}

Desde este punto de vista, resulta sin duda esencial respaldar un enfoque de este tipo.
From this point of view, it is certainly important to support such an approach.
Creo que este Parlamento puede respaldar incondicionalmente lo que hemos escuchado.
I believe that this Parliament can support wholeheartedly what we have heard.
Cabe respaldar vivamente la propuesta del ponente para prohibir el doble mandato.
The rapporteur's idea of rejecting dual mandates is one we warmly support.
Por lo tanto, no dudaré en respaldar la petición de una moratoria universal.
I will therefore not hesitate to back the plea for a worldwide moratorium.
Sin embargo, me niego a respaldar el informe Zingaretti por una serie de motivos.
I refuse to back the Zingaretti report, though, and for a variety of reasons.
Obviamente, aplaudimos este impulso positivo y los vamos a respaldar ampliamente.
We certainly applaud this positive thrust and we will back it, but that is not all.
respaldar (also: apoyar)
volume_up
to get behind {vb} (lend support to)
Ahora es necesario respaldar a nuestras empresas que han estado trabajando durante más de una década para llegar a este punto.
We now need to get behind our companies, who have been working for over a decade to come to this point.
respaldar (also: apoyar)
volume_up
to sponsor {v.t.} (applicant, application)
La mayoría de las pruebas indican que Irán es responsable de respaldar el terrorismo.
Much evidence points to the fact that Iran is responsible for sponsoring terrorism.
Eleven no está afiliado con, patrocinado o respaldado por los dueños de los nombres Vox, AC30 y Celestion.
Eleven is not affiliated with, or sponsored or endorsed by, the owners of the Vox, AC30, and Celestion names.
Eleven no está afiliado con, patrocinado o respaldado por los dueños de los nombres Fender y Deluxe Reverb.
Eleven is not affiliated with, or sponsored or endorsed by, the owners of the Fender and Deluxe Reverb names.
respaldar (also: admitir, apoyar)
volume_up
to sustain [sustained|sustained] {v.t.} (confirm, uphold)
Por ello respaldamos esa conclusión al tiempo que seguimos defendiendo los valores y la ley.
That is why we sustain that conclusion as we continue to uphold the values and the law.
Lo que está dentro de la UE ha de poder respaldar la ampliación.
What is within the EU must be made capable of sustaining enlargement.
... y, si lo hubiera hecho, habría respaldado el procedimiento de conciliación.
... and had she done so the conciliation procedure would have been sustained.
respaldar (also: sostener, sustentar)
volume_up
to underpin [underpinned|underpinned] {v.t.} (support, strengthen)
Esto es muy importante para que podamos respaldar el diálogo civil.
It is very important that we do this to underpin civil dialogue.
¿Puedo respaldar los comentarios ya realizados por algunos colegas sobre la importancia de los intergrupos?
Can I please underpin the comments already made by a few colleagues about the importance of intergroups?
Esta condición debe -y, de hecho, puede- respaldar el consenso público contra la pena de muerte.
This condition must, and indeed can, underpin the public's consensus against the death penalty.

Context sentences for "respaldar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishSe trata principalmente de una declaración de intenciones que me complace respaldar.
This is primarily a statement of principles which I am comfortable in supporting.
SpanishEstoy muy a favor de respaldar el informe y también de iniciar las negociaciones.
I am very much in favour of backing the report and also of launching the negotiations.
SpanishSeñor Presidente, comenzaré por respaldar lo que ha dicho mi colega Sr.
Mr President, I will begin by endorsing what my colleague Mr Fava has said.
SpanishLa mayoría de las pruebas indican que Irán es responsable de respaldar el terrorismo.
Much evidence points to the fact that Iran is responsible for sponsoring terrorism.
SpanishEn estos tiempos de buena voluntad, estoy dispuesto a respaldar las propuestas.
In this season of goodwill, I am prepared to go along with the proposals.
SpanishEste reacercamiento también puede respaldar el cambio en ambas partes de la isla.
Over the last few decades events have separated the island politically and economically.
SpanishPara mí, hay buenas razones para respaldar la recomendación del Consejo de Ecofin.
As I see it, there are good reasons for supporting the Ecofin Council's recommendation.
SpanishEuropa debe demostrar comprensión y solidaridad al reconocer y respaldar este hecho.
Europe should show understanding and solidarity in acknowledging and supporting this.
SpanishSobre todo, debemos respaldar la postura de la Comisaria Sra. de Palacio.
Above all, however, we must go along with the positions of Commissioner de Palacio.
SpanishPara mí, hay buenas razones para respaldar la recomendación del Consejo de Ecofin.
As I see it, there are good reasons for supporting the Ecofin Council' s recommendation.
SpanishAdemás, el coste de respaldar a los países más débiles aumenta constantemente.
Also, the cost of supporting the weaker countries is constantly rising.
SpanishMuchos padres estarían dispuestos a respaldar la pregunta del Sr. Papayannakis.
Many parents would be very supportive of Mr Papayannakis ' question.
SpanishConfío en que la Comisión y el Consejo perciban la conveniencia de respaldar esta cuestión.
I trust the Commission and the Council will see the merits of supporting this.
SpanishLa UE y el mundo entero tienen que respaldar esta demanda: libertad para Perwez Kambakhsh.
The EU and the entire world must now rally behind this demand: free Perwiz Kambakhsh.
SpanishEn la Cumbre de Cardiff se han vuelto a respaldar nuevas iniciativas en todos estos ámbitos.
New initiatives in all these areas were again endorsed at the Cardiff Summit.
SpanishEn estos y otros temas creo que se ha de respaldar el informe Caudron.
On this and other matters I believe we should go with the Caudron report.
SpanishEs más necesario que nunca respaldar y apoyar la acción de la APEM.
More than ever, the action of the EMPA needs to be reinforced and supported.
Spanish¿De qué manera estamos dispuestos para respaldar a los países del tercer mundo?
What exactly are we willing to do to help third world countries?
SpanishTenemos que dejar absolutamente clara dicha responsabilidad y respaldar las citadas resoluciones.
We should make this responsibility quite clear and stand behind these decisions.
SpanishEs otro argumento más que me lleva a respaldar la posición de la Comisión de Presupuestos.
This is a further argument in favour of the position taken by the Committee on Budgets.