ES restablecer
volume_up
[restableciendo|restablecido] {verb}

Nos hemos propuesto restablecer las relaciones en todos los planos con Yugoslavia.
We have undertaken to re-establish relations in all areas with Yugoslavia.
Y quisiéramos también restablecer unas relaciones un poco más estrechas con el ponente.
We should also like to re-establish somewhat closer relations with the rapporteur.
Debemos restablecer los aranceles externos comunes abolidos por los acuerdos de Maastricht.
We must re-establish the common external tariffs abolished by the Maastricht Agreements.
restablecer el diaconado en adelante como grado propio y permanente de la
for the future to restore the diaconate as a proper and permanent rank of
ha exigido medidas muy enérgicas para calmar las crisis y restablecer los
adopt very stringent measures to tackle the crises and restore the balance in
Cuando esto ocurre, el legislador debe actuar para restablecer la seguridad jurídica.
When this sort of thing happens the legislator should act to restore legal certainty.
restablecer
volume_up
to re-establish {v.t.} (order, custom, contact)
Nos hemos propuesto restablecer las relaciones en todos los planos con Yugoslavia.
We have undertaken to re-establish relations in all areas with Yugoslavia.
Y quisiéramos también restablecer unas relaciones un poco más estrechas con el ponente.
We should also like to re-establish somewhat closer relations with the rapporteur.
Debemos restablecer los aranceles externos comunes abolidos por los acuerdos de Maastricht.
We must re-establish the common external tariffs abolished by the Maastricht Agreements.
restablecer
Tiene que restablecer el Tribunal Supremo y tiene que avanzar hacia unas elecciones libres y justas.
He must reinstate the Supreme Court and he must move towards free and fair elections.
Interesa a todos restablecer la tradición de armoniosa convivencia en Voivodina.
It is in our mutual interests to reinstate the tradition of living harmoniously side-by-side in Vojvodina.
Creo que debemos restablecer esa línea presupuestaria.
I think we should reinstate this budget line.
restablecer
volume_up
to reintroduce [reintroduced|reintroduced] {v.t.} (regulation, concession)
Los Estados Unidos, si así lo desean, pueden incluso restablecer los visados obligatorios: pueden hacerlo.
The United States, if it wished, could even reintroduce compulsory visas: it can do that.
Es, desde luego, muy probable que no se restablezcan controles fijos en la forma tradicional.
Where internal borders are concerned, of course, we will probably not reintroduce fixed controls in the traditional form.
Pienso que sería más justo, más digno y más democrático restablecer la pena de muerte para los actos de terrorismo, cuanto más que son verdaderamente asesinos.
I think it would be more just, more worthy and more democratic to reintroduce capital punishment for acts of terrorism, when they really do kill.
restablecer
volume_up
to revive [revived|revived] {v.t.} (reintroduce, restore)
Debemos actuar más para restablecer las comunidades de nuestras minas de carbón.
We need to do more to revive our coal-mining communities.
Finalmente, el objetivo era restablecer la producción agrícola en los países más afectados por el aumento de precios.
Finally, the objective was to revive agricultural production in the countries most affected by the increase in prices.
También hemos de restablecer el sentido del propósito común, los ideales compartidos que motivaron a nuestros padres fundadores.
We also need to revive the sense of common purpose, the shared ideals that motivated our founding fathers.

Context sentences for "restablecer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Spanishque se haga todo lo posible para restablecer la paz en esa región, y para que
that peace can be established in the region and that the civilian populations
SpanishEste acuerdo permite restablecer la legitimidad del Derecho internacional.
This agreement allows the legitimacy of international law to be re-established.
SpanishEn tercer lugar: ¿cómo restablecer allí a las autoridades democráticas locales?
And thirdly, how can democratic local authorities be re-established there?
SpanishPero desde el lado político hay que restablecer el control adecuadamente.
However, there must be an appropriate level of supervision on the political side.
SpanishEn tercer lugar:¿cómo restablecer allí a las autoridades democráticas locales?
And thirdly, how can democratic local authorities be re-established there?
SpanishNo puedo asegurarles que se vayan a restablecer con un toque de varita mágica.
I cannot tell you that they can be reinstated with a wave of a magic wand.
Spanishacerca de la naturaleza social del hombre y la necesidad de restablecer la
abandoned; they draw attention to the social nature of man and to the need
SpanishEl Parlamento Europeo pretende restablecer la coherencia general con esta votación.
The European Parliament is restoring overall coherence with this vote.
SpanishSi vuelve a olvidar la contraseña, puede usar el mismo disco para restablecer contraseña.
If you forget your password again, you can use the same password reset disk.
SpanishSi restablece la contraseña con un disco para restablecer contraseña, no existen riesgos.
If you reset your password using a password reset disk, there are no risks.
SpanishSin embargo, existen otras maneras de restablecer el orden en nuestra casa europea.
There are other ways of restoring order to our European home, though.
SpanishLa situación es grave; estamos casi en vías de restablecer un Califato islámico.
The situation is grave; we are almost engaged in the process of recreating an Islamic Caliphate.
SpanishPor ello apoyo la mayoría de las enmiendas que tienen por objeto restablecer el texto original.
I therefore support most of the amendments aimed at reinstating the original text.
SpanishPara este tipo de módem, presiona y suelta rápidamente el botón Restablecer.
For this type of modem, press and quickly release the Reset button.
SpanishPara este tipo de módem, presione y libere rápidamente el botón Restablecer.
For this type of modem, press and quickly release the Reset button.
SpanishHay que restablecer la democracia en Europa, es decir, hacer lo contrario del método Monnet.
Democracy must be restored in Europe, and that means going against the Monnet method.
SpanishHaz clic en Aplicar o Restablecer, en función de la implementación del proveedor.
Click Apply or Reset, depending on the vendor's implementation.
SpanishPor consiguiente, confío en que mañana sea posible restablecer dicho equilibrio.
I hope, therefore, that this balance can be restored tomorrow.
SpanishPara obtener más información, consulte ¿Cuál es el riesgo de restablecer una contraseña?
For more information, see What are the risks of resetting a password?
SpanishSin embargo, existen otras maneras de restablecer el orden en nuestra casa europea.
Over the past year, we had a Convention which resulted in a Constitution, at least in draft form.