"restituir" English translation

ES

"restituir" in English

ES restituir
volume_up
[restituyendo|restituido] {verb}

1. general

En cierto modo, es un intento de restituir la confianza en el mercado de los seguros en la Unión Europea.
It is an attempt, to some extent, to restore confidence in the insurance market in the European Union.
restituir algo a su antigua grandeza
to restore sth to its former glory
No obstante, el Parlamento Europeo propone que se restituyan los créditos.
The European Parliament, however, is proposing to restore the appropriations.

2. formal

restituir
volume_up
to return [returned|returned] {v.t.} (give back)
¿Volver otra vez a restituir toda la obra a su estado inicial, con todos los costes que eso conlleva?
Commissioner, I am sorry to return to this issue which is constantly being repeated, but there is currently enormous confusion in Spain.
Conviene, en particular, restituir un poder de decisión directo a los Parlamentos nacionales.
In particular, direct decision-making power should be returned to the national parliaments.
Sin embargo, estamos convencidos de que se deben desmantelar los Fondos estructurales y restituir estos recursos a los Estados miembros.
However, we firmly believe that the Cohesion Fund should be phased out and the money returned to the Member States.

Synonyms (Spanish) for "restituir":

restituir

Context sentences for "restituir" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishConviene, en particular, restituir un poder de decisión directo a los Parlamentos nacionales.
In particular, direct decision-making power should be returned to the national parliaments.
Spanish¿Volver otra vez a restituir toda la obra a su estado inicial, con todos los costes que eso conlleva?
Put all the work back to its original state, with all the expense that that would entail?
SpanishDe hecho, la línea de la Comisión de Agricultura se limita a restituir las ayudas existentes antes de 1996.
The Agriculture Committee's line is in fact limited to restoring pre-1996 aid levels.
SpanishDebemos, indudablemente, poner por delante la seguridad, y también adoptar medidas para restituir la confianza pública.
We must, of course, put safety first, and also make moves towards rebuilding public confidence.
SpanishCelebro que, en la Comisión de Presupuestos, hayamos conseguido restituir el nivel de los fondos destinados a agricultura.
I am glad that, in the Committee on Budgets, we have managed to reestablish the level of the funds designated to agriculture.
SpanishSin embargo, estamos convencidos de que se deben desmantelar los Fondos estructurales y restituir estos recursos a los Estados miembros.
However, we firmly believe that the Cohesion Fund should be phased out and the money returned to the Member States.
SpanishCiertamente, Dios os ordena restituir a sus dueños todo lo que os fue encomendado y que cuando juzguéis entre la gente lo hagáis con equidad.
Verily, Allah bids you repay your trusts to their owners, and when you judge between men to judge with justice.
SpanishSin embargo, estamos convencidos de que se debe desmantelar el Fondo Social Europeo y restituir sus recursos a los Estados miembros.
However, we firmly believe that the European Social Fund should be phased out and the money returned to the Member States.
SpanishEl texto refleja ese equilibrio mejorado, en particular al restituir la necesidad de la autorización previa para la atención hospitalaria.
The text reflects that improved balance, in particular by restoring the need for prior authorisation for hospital care.
SpanishEs evidente que la única manera de restituir el orden constitucional es aplicar plenamente los acuerdos de Maputo y Addis Abeba.
It is obvious that the only way of ensuring that constitutional order is restored is to fully enforce the Maputo and Addis Ababa Accords.
SpanishSaben que el presupuesto europeo debe restituir el 60% de determinados gastos surgidos en los Estados miembros debidos a la epidemia.
As you know, the EU budget has to reimburse 60% of certain expenditure incurred by the Member States in connection with foot-and-mouth.
SpanishSaben que el presupuesto europeo debe restituir el 60 % de determinados gastos surgidos en los Estados miembros debidos a la epidemia.
As you know, the EU budget has to reimburse 60 % of certain expenditure incurred by the Member States in connection with foot-and-mouth.
SpanishSin embargo, estamos convencidos de que se debe desmantelar el Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agrícola y restituir sus recursos a los Estados miembros.
However, we firmly believe that the Agricultural Fund should be phased out and the money returned to the Member States.
Spanish- El día 19, a primera hora, el Ministro general tuvo su Relación sobre “Restituir el don del Evangelio en una sociedad pre-cristiana.
- On day 19, first thing, the Minister General gave his speech on “Restoring the Gift of the Gospel [as center focus] in a pre-Christian Society”.
SpanishEs preciso restablecer esta proximidad y restituir a las consumidoras y los consumidores la responsabilidad de sus actos.
This close relationship between producer and consumer, together with responsibility on the part of the consumer for his or her own behaviour, must be restored.
SpanishSin embargo, estamos convencidos de que se debe desmantelar el Fondo Europeo de Desarrollo Regional y restituir sus recursos a los Estados miembros.
However, we firmly believe that the European Regional Development Fund should be phased out and the money returned to the Member States.
SpanishSe ha presentado un total de quinientas enmiendas y cincuenta propuestas de compromiso encaminado a restituir a la industria europea a su posición de liderazgo mundial.
A total of 500 amendments and 50 compromise proposals have been tabled with the aim of making industry in Europe a world leader again.
SpanishSin embargo, medidas técnicas son de ayuda para restituir el equilibrio de una Naturaleza desequilibrada y estoy pensando en el bacalao del Mar de Irlanda.
Nevertheless, technical measures can help nature to recover when it has got out of balance, and, I hope, can help to restock the Irish Sea with cod.
SpanishUna vez que se ha permitido la producción de carne contaminada, resulta casi imposible en la práctica eliminar esta producción y restituir la confianza en el mercado.
When we know how the meat comes to be contaminated, its elimination will be easy and restored confidence in the markets will be nothing less than overwhelming.
SpanishPensamos en medidas cuyo objetivo sea restituir la confianza de los ciudadanos, pero también de los inversores, para que la gente sepa lo que va a ocurrir en ese campo.
We are thinking of measures that are aimed at restoring the confidence of the citizens, but also of the investors so that people know what is going to happen in that field.