ES retrasar
volume_up
[retrasando|retrasado] {verb}

No es mi deseo retrasar los trabajos de la Cámara, porque el retraso es el problema.
I do not wish to delay this House for long, because delay is the problem.
El Consejo está siempre dispuesto a retrasar los problemas, los debates y las propuestas.
The Council is always keen to delay issues and discussions and proposals.
Estas elecciones no son motivo para retrasar la conclusión de negociaciones tras estas fechas.
There is no reason to delay the conclusion of negotiations until after these elections.
De todos modos, no podemos retrasar en absoluto el turno de preguntas al Consejo.
But we simply cannot hold up Question Time with the Council.
Seré lo más breve posible, ya que no deseo retrasar la votación.
I shall be as brief as possible, since I do not want to hold up the voting.
No nos gustaría que un desacuerdo sobre las cantidades presupuestadas pudiera retrasar la ratificación.
We would not like to see any disagreement on budget amounts hold up ratification.
retrasar
retrasar (also: atrasar)
Eso retrasaría en varios años la accesibilidad de esos ciudadanos que acabo de mencionar.
That would set back accessibility for those citizens I mentioned earlier by several years.
Cabe la posibilidad de que la práctica sostenible de la agricultura se retrase en años.
The sustainable practice of agriculture could be set back years.
Es económicamente frágil porque la crisis financiera mundial y las inundaciones devastadoras ocurridas en el país han retrasado varios años su desarrollo.
It is economically fragile because the global financial crisis and the devastating floods in the country have set back its development by several years.
retrasar (also: no revelar)
volume_up
to hold back {vb} (withhold, delay)
Por todo ello no podemos retrasar el proceso legislativo.
This is why we must not hold back the legislative process.
También apoyo al ponente cuando afirma que nada de esto debería retrasar la expansión del ferrocarril.
I also support the rapporteur in his assertion that none of this should hold back railway expansion.
Por lo tanto, todo lo que sea retrasar la cooperación al desarrollo y la solución a la gobernanza del país es una equivocación.
It would, therefore, be a mistake to hold back on development aid and on solutions concerning the governance of the country.
retrasar
volume_up
to put back {vb} (reset)
Si el sábado pierde, podría retrasar la reunificación de Chipre una generación.
If it is lost on Saturday it could put back the reunification of Cyprus by a generation.
El proyecto se ha retrasado cinco años, y el comienzo de la fase operativa está previsto para 2013.
The project has been put back five years, with the operating phase planned to begin in 2013.
La primera medida tiene como objetivo el aumentar el empleo entre los jóvenes, mientras que la segunda persigue retrasar la edad de jubilación.
The first measure aims to increase employment among young people, and the second to put back the retirement age.
retrasar
volume_up
to put back {vb} (delay, retard)
Si el sábado pierde, podría retrasar la reunificación de Chipre una generación.
If it is lost on Saturday it could put back the reunification of Cyprus by a generation.
El proyecto se ha retrasado cinco años, y el comienzo de la fase operativa está previsto para 2013.
The project has been put back five years, with the operating phase planned to begin in 2013.
La primera medida tiene como objetivo el aumentar el empleo entre los jóvenes, mientras que la segunda persigue retrasar la edad de jubilación.
The first measure aims to increase employment among young people, and the second to put back the retirement age.
retrasar
volume_up
to retard [retarded|retarded] {v.t.} (progress)
No se ha logrado avanzar hacia una solución política, sino que se ha retrasado esta posibilidad.
It has not advanced a political solution, but retarded it.
Las mujeres tampoco disfrutan del mismo acceso que los hombres a la sanidad y a los medicamentos que retrasan el progreso de la enfermedad.
Nor are women given the same access as men to health care and to medicines that retard the progress of the disease.
Entiendo que la antigua República Yugoslava de Macedonia, como nuevo estado independiente, está experimentando una fase etnogénica retrasada.
I understand that the Former Yugoslav Republic of Macedonia, as a new independent state, is undergoing a retarded ethnogenic phase.
retrasar (also: atrasar)
volume_up
to turn back {vb} (reset)

Context sentences for "retrasar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishPor lo tanto, sería absurdo retrasar el debate de este punto y nos oponemos a ello.
It would therefore be absurd to defer discussion of it, and we are against that.
SpanishSin embargo, esto último no debe retrasar la inmediata aplicación de la Directiva.
This should not, however, slow down the prompt implementation of the directive.
SpanishA veces me ha resultado parecido a César, que también fue capaz de retrasar batallas.
At times, I saw a likeness to Caesar who was equally capable of delaying battles.
SpanishSobre todo, hay otras razones de forma y de contenido para retrasar la fecha.
Above all, there are reasons of form and content for deferring the deadline.
SpanishEste es otro motivo importante para retrasar las negociaciones para la adhesión.
That is another important reason for delaying membership negotiations.
SpanishNo beneficia a nadie retrasar una directiva por una pelea en torno a objetivos irreales.
Delaying the directive by wrangling over unrealistic targets does nobody any good.
SpanishMis disculpas por retrasar a la Cámara, pero quería pedirle que realice ese informe.
I do apologise for delaying the House, but I would ask that you carry out that survey.
SpanishPor lo demás, este es también el método para no retrasar la ampliación.
In any event, this is the way forward if we are to avoid delaying enlargement.
SpanishAl retrasar las negociaciones con Rusia, estamos cercenando la rama que nos sustenta.
In delaying negotiations with Russia we are sawing off the branch on which we are sitting.
SpanishNunca falta el pretexto de que aún no está en su punto para retrasar las cosas.
The principle of unripe time is always there to slow things down.
SpanishEl único mecanismo para retrasar la adhesión es la cláusula de salvaguardia.
The one mechanism for delaying accession is the safeguard clause.
Spanish¿Los Estados Unidos han excluido la posibilidad de retrasar el plazo de una vez por todas?
Have the United States excluded the possibility of deferring the deadline once and for all?
SpanishRetrasar el esfuerzo de reconstrucción sería igualmente irresponsable.
Delaying the reconstruction effort would be equally irresponsible.
SpanishAl retrasar esta reforma, estamos renunciando a una influencia potencial.
By delaying this reform, we are foregoing potential influence.
SpanishHay que aplicar sus contenidos ya, no retrasar la aplicación a la espera de nuevos estudios e informes.
Its contents need to be acted on now, not delayed for further studies and reports.
SpanishEn mi opinión, retrasar este proceso o rechazar la posición común no sirve a los intereses de nadie.
I wish, however, to argue in favour of our following the rapporteur’ s recommendation.
SpanishSi el diputado se refería a mi Grupo, no ha habido ningún intento de retrasar esa decisión.
If he is referring to my group, there has been no attempt whatsoever to keep it off the agenda.
SpanishEl único mecanismo para retrasar la adhesión es la cláusula de salvaguardia.
It is for that reason that we want to discuss that now.
SpanishA menudo son acusados en la prensa por retrasar o incluso impedir la ampliación hacia el este.
They are often accused in the press of delaying or even preventing enlargement towards the East.
SpanishAsimismo, la propuesta proporciona un marco jurídico que disuadirá a aquellos que pretendan retrasar sus pagos.
It also provides a legal basis for discouraging debtors from delaying payment.