En nuestra opinión, es verdaderamente importante romper este círculo vicioso.
In our view, it is extremely important to break this vicious cycle.
Debemos intentar utilizar las conversaciones para romper los bloques regionales.
We should try and use the talks to break any regional blocs.
hombre no puede romper por iniciativa propia, entre los dos significados del
man on his own initiative may not break… the unitive significance and the
Aun así, no debemos romper el diálogo si la independencia del país está en juego.
Let us not, however, break off the dialogue if the independence of this country is at stake.
to break off diplomatic relations
to break off the engagement
(IT) Señor Presidente, Señorías, no quiero romper este clima de alegría.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, I do not want to break up this joyful atmosphere.
El objetivo del primer enfoque debe ser romper el triángulo vicioso que relaciona víctimas, traficantes y clientes.
The aim of the first approach must be to break up the vicious triangle linking victims, traffickers and clients.
No es, en forma alguna, intención de la Comisión romper u ocasionar la destrucción del mercado laboral en ningún país.
It is by no means the Commission’s intention to break up or bring about the destruction of the labour market in any country.
el ruido de las olas al romper contra las rocas
the smash of the waves on the rocks
An ax that smashed through household furniture?
En cambio, si yo lo cojo y se lo parto en la cabeza del Sr. Fatuzzo," - textualmente dijo esto - "Fatuzzo se rompe la cabeza y el vaso no se ha utilizado para beber."
If, however, I pick it up and smash it over Mr Fatuzzo's head," - this is exactly what he said - "Mr Fatuzzo's head will be in pieces and the glass will not have been used for drinking".
¿Qué acción le ha llevado al extremo de romper en pedazos su propio Reglamento en lugar de respetar la ley escrita?
What action has driven you to this extremity of tearing up your own rule book rather than following the letter of the law?
to tear sth to bits
the crash of the waves
La India, China y Brasil han sabido aprovechar la oportunidad y están en la cresta de la ola, mientras que gran parte de Europa teme que la ola le rompa encima.
India, China and Brazil have caught the wave of opportunity and they are riding it high, while too much of Europe fears the wave crashing over it.
Se calcula que, de estos implantes, 20 000 tuvieron fugas o se rompieron durante este período.
It is estimated that 20 000 of those implants have either leaked or ruptured during that period.
romper
Espero que nuestro debate logre romper la indiferencia de la comunidad internacional.
I hope that this debate will break through the indifference of the international community.
Espero que en el futuro podamos romper el círculo vicioso del sacrificio y el aislamiento.
I hope that the future will find us able to break through the vicious circle of killing and isolating.
ayudar a las mujeres a romper las barreras que les impiden continuar ascendiendo
to help women break through the glass ceiling of promotion
romper
volume_up
to bust [bust|bust] {v.t.} [coll.] (break)
Basta con que se rompa un eslabón para falle toda la cadena de intervención.
It just needs one link to crack for the whole chain of intervention to fail.
En estos momentos es como coger una maza para romper una serie de nueces muy diferentes, con lo que quiero dar a entender que el éxito sería muy limitado.
At the moment it is like taking a sledgehammer to crack a whole series of very different nuts, with what I would guess would be very limited success.
De pronto se rompe el oleoducto y el petróleo deja de llegar a la refinería de Mazeiku.
Suddenly an oil pipeline cracks, and oil no longer reaches the Mazeiku refinery.
EN

rompers {noun}

volume_up
1. general
rompers (also: romper suit)
rompers (also: romper suit)
rompers (also: jumpsuit, romper suit)
rompers (also: romper suit)
2. fashion & clothing
rompers (also: romper suit)

Synonyms (Spanish) for "romper":

romper

Synonyms (English) for "romper suit":

romper suit
English

Context sentences for "romper" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishLas mujeres y los homosexuales luchan por romper las barreras discriminatorias.
Women and homosexuals fight for the elimination of discriminatory barriers.
SpanishEs una oportunidad extremadamente frágil, que los extremistas quieren romper.
It is an extremely fragile opportunity that the extremists want to shatter.
SpanishCelebro que hayamos logrado romper un bloqueo de tres años en el Consejo.
I am glad that we have managed to break the three-year impasse in the Council.
SpanishEl vínculo de confianza entre los consumidores y los productores se ha vuelto a romper.
The bond of trust between consumers and producers has once again been broken.
SpanishEl informe Rocard propone romper con esta lógica y hemos de aprobarlo.
The Rocard report proposes a break with this logic and we fully approve of this.
Spanishhombre no puede romper por iniciativa propia, entre los dos significados del
man on his own initiative may not break… the unitive significance and the
SpanishPor lo tanto, es natural que debamos romper las barreras existentes.
It is therefore quite natural that we should break down the barriers that exist.
SpanishGracias a ello, la Unión y Turquía nunca han llegado a romper del todo.
As a result, the Union and Turkey have never been totally cut off from one another.
SpanishLa humanidad debe romper este círculo vicioso mortal si desea sobrevivir.
Humanity must break this vicious and fatal circle if it wishes to survive.
SpanishAun así, no debemos romper el diálogo si la independencia del país está en juego.
Let us not, however, break off the dialogue if the independence of this country is at stake.
Spanish¿Ha llegado la hora de templar las relaciones y romper el hielo con Bielorrusia?
Has the time come to warm relations and break the ice with Belarus?
SpanishSiempre he argumentado que esta ampliación va a construir o a romper la Unión Europea.
I have always argued that this enlargement is going to make or break the European Union.
SpanishEs un vil déspota y debemos romper cualquier vínculo con él y su régimen.
He is a vile despot and we must cease all links with him and his regime.
SpanishEspero que nuestro debate logre romper la indiferencia de la comunidad internacional.
I hope that this debate will break through the indifference of the international community.
SpanishEn nuestra opinión, es verdaderamente importante romper este círculo vicioso.
In our view, it is extremely important to break this vicious cycle.
SpanishDebemos abrirnos por entero y romper las estructuras trasnochadas.
We all need to become more open and to dismantle the structures we have inherited.
SpanishEn vista de todo esto, el desafío ahora consiste en romper con las políticas actuales...
In view of all this, the challenge now is to make a break with these current policies ...
SpanishPara lograrlo, debemos romper con tabús como los de la tributación y de la dimensión social.
To do so, we must break taboos such as those of taxation and of the social dimension.
SpanishLa Comisión quiere romper el vínculo entre crecimiento económico y crecimiento del transporte.
The Commission wants to break the link between economic growth and transport growth.
Spanish(IT) Señor Presidente, Señorías, no quiero romper este clima de alegría.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, I do not want to break up this joyful atmosphere.