ES rondar
volume_up
[rondando|rondado] {verb}

Se trata de la producción de alimentos, y ello reviste una gran importancia en la Ronda de Doha.
This is about food production, and it is very important in the Doha round.
Después de todo, por algo hablamos de las rondas de «desarrollo» de Doha.
After all, it is not for nothing that we talk about the Doha ‘development’ rounds.
Hasta ahora, Malta ha patrullado esta zona por sí sola, porque Frontex ni siquiera ha comenzado todavía sus rondas.
Until now Malta has patrolled this area single-handedly because Frontex has not even begun its rounds as yet.
rondar
Esta estrategia sumamente arriesgada volverá a rondar Europa a corto o largo plazo.
This highly risky strategy will come back to haunt Europe in the short or the long term.
Es posible que los talibanes hayan perdido el poder, pero su espíritu todavía ronda por Afganistán.
The Taliban may have lost power, but their spirit still haunts Afghanistan.
A Europa le ronda un espectro, el espectro del terror. El miedo a la ampliación se apodera de un número cada vez mayor de políticos.
A spectre is haunting Europe, the spectre of fear, the fear of enlargement which is trapping an increasing number of politicians in its power.
rondar
volume_up
to hover [hovered|hovered] {v.i.} (linger, be poised)
rondar (also: revolotear)
volume_up
to hover about {vb} (linger)
rondar
volume_up
to hover about {vb} (wait at)
rondar
volume_up
to nudge [nudged|nudged] {v.t.} (approach)

Context sentences for "rondar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishSolo tenemos que fijarnos en el ejemplo alemán, donde entre 1998 y 2002 el empleo en el sector energético se duplicó hasta rondar los 125  000 puestos de trabajo a raíz de ello.
We only have to look at the German example, where between 1998 and 2002, employment in the energy sector doubled to approximately 125 000 jobs as a consequence.