ES salida
volume_up
{masculine}

volume_up
gate {noun}
. - Señora Presidenta, el Mar Negro es una puerta de entrada y salida a Europa, y por tanto, debe tratarse como tal.
. - Madam President, the Black Sea is a gate to and from Europe, and therefore it should be addressed as such.
Por el contrario, si se vende este producto a la salida de los colegios, aun sin el atractivo de lo prohibido, su consumo aumentará de forma inevitable.
If, on the other hand, these substances are sold at the school gates, then even though the attraction of what is forbidden will disappear, the rise in consumption will be unstoppable.

Context sentences for "salida" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishPrimeramente, pudo encontrarse una salida al difícil tema del importe financiero.
First, a solution was found to the difficult question of the amount of financing.
SpanishGmail: pop.gmail.com (servidor de entrada) y smtp.gmail.com (servidor de salida)
(outgoing server) Gmail: pop.gmail.com (incoming server) and smtp.gmail.com
SpanishDe lo contrario, creo que iremos a parar una y otra vez al mismo callejón sin salida.
Otherwise, I think we shall be running into the same dead end again and again.
SpanishDesgraciadamente, esta idea nos introduciría aún más en el callejón sin salida.
Unfortunately, that idea would merely take us further into the cul-de-sac.
Spanishprecedido la venida del Salvador, la salida del « sol de justicia » en la
time of her Immaculate Conception preceded the coming of the Savior, the rising
SpanishParadójicamente, señor Presidente, esa puede ser la única y mejor salida democrática.
Paradoxically, Mr President, that may be the only and the best democratic solution.
SpanishTampoco hay que perder de vista el callejón sin salida en que se encontraban esos agentes.
Nor must we lose sight of the deadlock in which these players found themselves.
SpanishNo están preparados para ellos, por lo que no encontrarán una salida.
Those countries are neither prepared for such a crisis nor able to overcome it.
SpanishEn este momento constituyen una salida para los cuatro Estados miembros afectados.
At present, they are accommodating the four Member States in question.
SpanishAhora bien, la salida política ha sido desde un comienzo la cuestión determinante.
From the outset, the political issue has been the determining factor.
SpanishProdi dio el pistoletazo de salida y el Consejo Ecofin lo ha relanzado.
Mr Prodi gave the word and it was re-launched by the Ecofin Council.
SpanishCreo que tenemos una obligación histórica y humanitaria de lograr una salida pacífica.
I believe that we also have historic and humanitarian commitments to a peaceful outcome.
SpanishEnhorabuena al ponente y ninguna salida de tono para el Comisario.
Congratulations to the rapporteur, and no clashing discords to the Commissioner.
SpanishLas bases de salida de este país para las negociaciones de cara a la adhesión son buenas.
The country is starting from a good basis for negotiations with a view to membership.
SpanishEsta insistencia en el tema esencialmente descubre el callejón sin salida al que hemos llegado.
Our obsession with this subject basically illustrates that we are at an impasse.
SpanishDesde la salida de los franceses, en Argelia se han sucedido una tras otra las dictaduras.
Since the French moved out of Algeria, there has been one dictatorship after another.
SpanishEn mi opinión, sólo el consumo excesivo de aguardiente puede explicar esta salida de tono.
In my view, only the excessive consumption of eau-de-vie can explain such an outburst!
SpanishSu única salida - en algunos casos - es recurrir al consorcio de compensación de seguros.
Their only answer - in some cases - is to turn to the insurance compensation consortium.
SpanishHoy, la situación se ha invertido, Europa tiene el problema de dar salida a sus excedentes.
Today the situation is reversed, Europe has the problem of disposing of its surpluses.
SpanishPuedo asegurar al Parlamento que, una vez aprobados, se dará salida inmediata a estos fondos.
I can assure Parliament that these funds will be put to immediate use once approved.