ES salidas
volume_up
{feminine}

salidas (also: gastos)
volume_up
outgoings {noun} [Brit.]
receipts and outgoings
La ventaja añadida es que esa mayor coherencia y claridad políticas permitirá controlar las salidas con mayor eficiencia.
The added advantage is that more coherence and greater clarity in the policy allow for outgoings to be monitored more efficiently.

Context sentences for "salidas" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishAñade más entradas y salidas analógicas y digitales localmente a tu posición de mezcla.
Add more analog and digital inputs and outputs local to your mixing position.
SpanishLa normativa de la clausura rige también las salidas por motivos de formación.
The law of enclosure holds also for absences for reasons of formation.
SpanishExpande tu sistema VENUE con salidas analógicas y digitales adicionales.
Expand your VENUE system with additional analog and digital outputs.
Spanishautorización de salidas para participar, cuando sea necesario, en
the sake of taking part, when necessary, in courses of religious formation
SpanishBusquemos conjuntamente soluciones que posibiliten salidas pacíficas.
We need to work together to come up with solutions which will promote a peaceful way forward.
SpanishElla es la que juzga la oportunidad de las entradas y salidas de la
It is she who makes a judgement regarding the advisability of entries
Spanish¿Lo valora como una contribución efectiva en el intento de encontrar salidas a la violencia?
Do you see it as an effective contribution to efforts at finding a solution to the violence?
Spanish¿Abrirá corredores, salidas políticas y humanitarias?
Will the Council be opening humanitarian corridors and seeking political solutions?
SpanishExpande tu sistema VENUE con salidas de línea analógicas adicionales.
Expand your VENUE system with additional analog line outputs.
SpanishEsto es más que una ofensa personal y estas salidas de tono verbales no son dignas de nuestro Parlamento.
It went beyond personal insult and such verbal attacks are unworthy of our Parliament.
SpanishLa Superiora puede autorizar las entradas y salidas según las
The Superior can give permission to enter or leave the enclosure in
SpanishSi la tarjeta de vídeo del equipo admite HDTV, es probable que tenga dos o más salidas de vídeo.
If your computer's video card is HDTV-compatible, it will probably have two or more video outputs.
SpanishPasar de terreno agrícola a forestal puede ser una de esas salidas.
One option is to switch from farming to forestry, while preserving enough farmland for food production.
SpanishNo hablemos ya de aquellas democracias salidas de un régimen anterior autoritario.
Let us not talk now about those democracies which are just emerging from what was previously an authoritarian regime.
SpanishPara Turquía existen, por lo tanto, tres salidas potenciales: el comienzo, el final y justo el camino de en medio.
It is something which Europe needs to address decisively and dynamically.
Spanishla compañía debe hallar nuevas salidas de mercado para sus productos
the company must find new outlets for its products
SpanishLa Superiora puede autorizar las entradas y salidas según las normas del derecho propio.
The Superior can give permission to enter or leave the enclosure in accordance with the Institute's particular law.
SpanishEn tanto no existan salidas para el consumo humano, debemos poder pescar de la manera propuesta.
So long as there is no set-aside for human consumption, we ought to be able to fish in the manner proposed.
SpanishAmplía tu sistema VENUE con salidas digitales adicionales.
Expand your VENUE system with additional digital outputs.
SpanishSi la tarjeta de vídeo de su equipo es compatible con HDTV, es probable que tenga dos o más salidas de vídeo.
If your computer's video card is HDTV-compatible, it will probably have two or more video outputs.