"saturación" English translation

ES

"saturación" in English

ES saturación
volume_up
{feminine}

saturación
En un único estudio los recién nacidos tratados con MEAL mostraron una mayor saturación de oxígeno.
In a single study, neonates treated with EMLA showed a higher oxygen saturation.
Saturación. Ajusta la intensidad de los colores de una imagen.
Saturation. Adjusts the vividness of colors in a picture.
Es evidente que hemos alcanzado un punto de saturación.
It is obvious that we have quietly reached saturation point.

Context sentences for "saturación" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEs necesario encontrar una solución al problema de la saturación en determinadas escuelas.
A solution needs to be found to the problem of overcrowding in certain schools.
Spanishpor saturación de enlace rogamos repetir la llamada dentro de unos minutos
all lines are busy, please try again later
SpanishPeor aún, el crecimiento de la movilidad ha llevado una saturación de todas las redes de infraestructuras existentes.
What is worse, the increase in mobility has resulted in all the existing infrastructural networks being saturated.
SpanishLas tasas de ingresos y el cambio en la saturación de oxígeno a los 60 minutos postratamiento no fueron significativamente diferentes.
Secondary outcomes included clinical severity scores, pulmonary function, symptoms, quality of life and adverse events.
SpanishPodemos prever que la situación acabe creando cierta saturación en la frontera, así que también visitaré a las autoridades dominicanas.
You can already see that the situation might eventually create some overstretching at the border, so I will also see the Dominican authorities.
Spanishsaturación de nitrógeno
SpanishEsto todavía queda algo lejos, dado el sentimiento de saturación de ampliaciones que prevalece y el temor de algunos Estados miembros de ofender a Rusia.
That is still some way off, given the enlargement fatigue that has now set in and the fear of some Member States of offending Russia.
SpanishSe trata de ayudar a los puertos europeos a responder eficazmente al aumento del tráfico marítimo y al riesgo de saturación de las capacidades portuarias.
It is a question of helping European ports efficiently to respond to the increase in maritime traffic and to the risk of their becoming overstretched in terms of capacity.
SpanishEl temor de quedarnos sin alimentos nos ha llevado a que esta producción sea constantemente demasiado alta; se produce una saturación en los mercados mundiales y bajos precios.
Fear of food shortages drives us to maintain production at levels slightly above the optimum. As a result, the world market goes into surplus and prices fall.
SpanishRefleja la saturación de muchos colegas de este Parlamento en cuanto a las dificultades que tienen para llegar a Estrasburgo, y para trabajar decentemente en estas condiciones
It is because many Members of this Parliament are fed up with the problems they experience in getting to Strasbourg and in working properly in these conditions.
SpanishCon tales iniciativas se pretende luchar contra la creciente saturación, los efectos medioambientales negativos, la dependencia excesiva del petróleo y el elevado número de accidentes de tráfico.
These initiatives are intended to combat growing congestion, negative environmental effects, our over-dependence on oil and the high number of road accidents.
SpanishUna parte de los retrasos se puede atribuir a la saturación del espacio aéreo que, a su vez, se debe a esta desastrosa situación en que nos encontramos a raíz de la fragmentación del cielo.
A proportion of the delays can be attributed to the fact that airspace is overstretched, and it is overstretched because we have this catastrophic situation with a fragmented sky.