ES sembrado
volume_up
{masculine}

1. general

sembrado (also: cultivo, cosecha, fusta, fuete)
volume_up
crop {noun}
sembrado (also: granazón)
sembrado (also: sembradío, sembrío, sementera)
volume_up
sown field {noun}

2. sports

sembrado (also: cabeza de serie, sembrada)
volume_up
seed {noun}
Rindo homenaje también a mi antecesor en el cargo por haber sembrado la semilla de este tipo de cooperación positiva con ONG humanitarias europeas.
I pay tribute also to my predecessor in this job for laying the seeds of this kind of good cooperation with the European humanitarian NGOs.
La declaración de independencia de Kosovo ha sembrado las semillas del odio entre los serbios y los albanokosovares, poniendo en peligro sus frágiles relaciones.
Kosovo's declaration of independence has planted the seeds of hatred between Serbs and Kosovo Albanians, endangering their fragile relations.

Context sentences for "sembrado" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEstos son problemas graves y su entrevista, señor Comisario, ha sembrado el desconcierto.
These are major issues and your interview, Commissioner, caused some consternation.
SpanishLos contables neerlandeses han sembrado el euroescepticismo que se cosechó el 1 de junio.
Dutch accountants have sown the euro scepticism that was reaped on 1 June.
SpanishUna reciente entrevista concedida a un diario alemán ha sembrado cierta confusión.
A recent interview with a German newspaper stirred up some turmoil.
SpanishAparte de la destrucción generalizada, ha sembrado el pánico y ha costado vidas.
This is the only way in which Europe will fulfil its destiny.
SpanishUnas inundaciones, sequías e incendios forestales récord han sembrado la desolación por toda Europa.
Record floods, droughts and forest fires have caused devastation across Europe.
SpanishLa tierra ha sembrado nuevamente la desolación y las infraestructuras se han visto gravemente dañadas.
The earth has sown anew desolation and the infrastructure has been badly damaged.
SpanishEslovaquia ha recogido lo que ha sembrado a raíz de la subida al poder de un partido extremista.
Slovakia has reaped what it has sown as a result of an extremist party coming to power.
SpanishConcrete usted, por favor, porque el último Consejo de Ministros ha sembrado una gran inquietud.
Please be more specific, because the last Council of Ministers caused a lot of anxiety.
SpanishNo era una tarea sencilla y el camino estaba sembrado de escollos.
It was no easy task and the path was strewn with pitfalls.
SpanishSe podría decir que allí donde ha intervenido el Fondo Monetario Internacional, ha sembrado destrucción.
Wherever the International Monetary Fund has been, it has - one might say - sown destruction.
SpanishY todo ello ha sembrado de inestabilidad y decrecimiento a Europa.
All this has sown instability and decline in Europe.
SpanishMe refiero a la serie de actos de violencia que han sembrado el terror y el dolor en el Iraq y Turquía.
I am referring to the series of acts of violence that have sown terror and grief in Iraq and Turkey.
SpanishNo abre un camino bordeado de rosas, sino sembrado de obstáculos y de sacrificios para los pueblos.
It does not lead us to a path lined with roses, but one which is full of traps and sacrifices for our people.
Spanish   Señor Presidente, Señorías, señor Dimitrakopoulos, el camino del infierno está sembrado de buenas intenciones.
   Mr President, Mr Dimitrakopoulos, ladies and gentlemen, the road to hell is paved with good intentions.
SpanishTodavía nos encontramos en la fase preliminar y nos damos perfecta cuenta de que el camino estará sembrado de trampas.
We are still only at the preliminary stage, and we can clearly see that the path will be full of pitfalls.
SpanishSon las tropas del Presidente Mubarak las que han sembrado el pánico hoy en esa plaza de Egipto, no los manifestantes.
It is Mr Mubarak's troops which have brought terror to the square, today, in Egypt, not the demonstrators!
SpanishNo obstante, el camino no está sembrado de rosas.
However, the path is not strewn with roses.
Spanishun mapa sembrado de banderitas rojas y azules
a map dotted with little red and blue flags
Spanishy no despojéis a la gente de lo que es justamente suyo; y no obréis mal en la tierra sembrado la corrupción,
SpanishNo obstante, participaremos en este largo camino sembrado de trampas que es la ratificación del Tratado constitucional.
Nonetheless, we shall be part of this long and treacherous process that is the ratification of the Constitutional Treaty.