ES sostener
volume_up
[sosteniendo|sostenido] {verb}

matrimonio es sostener que de no haber existido aquella mutua entrega
constitutive element of marriage is to maintain that since irrevocable, mutual
a) sostener oficinas de relaciones públicas dotadas de
a) to maintain public relations offices with adequate human and
Al contrario de lo que parece sostener el Consejo, se trata de un enfoque ya muy experimentado.
Contrary to what the Council seems to maintain, it is a sufficiently tested approach.
nivel el compromiso de todos por sostener la familia, para que también hoy —aun
commitment to support the family will reappear and be strengthened, so that
El mantenimiento de estas tendencias contribuirá a sostener el equilibrio entre generaciones.
If that is maintained it will help to support the balance between the generations.
Por último, apoyo las propuestas en favor de sostener consultas, según sugiere el ponente.
Finally, I support the proposals for consultation, as laid down by the rapporteur.
Las causas pueden ser el daño a los músculos que sostienen la vejiga y las lesiones que se producen en los nervios durante el parto.
Damage to the muscles that hold up the bladder, and injuries to the nerves during childbirth, may be causes.
La primera pregunta es¿realmente queremos sostener un espejo ante los informes de progreso de Turquía año tras año y decirle: perdón,¿todavía no está listo?
The first question is, do we really want to hold up a mirror to Turkey's progress reports year after year and say to it: sorry, you 're not ready yet?
La primera pregunta es ¿realmente queremos sostener un espejo ante los informes de progreso de Turquía año tras año y decirle: perdón, ¿todavía no está listo?
The first question is, do we really want to hold up a mirror to Turkey's progress reports year after year and say to it: sorry, you're not ready yet?
sostener (also: sustentar)
sostener
volume_up
to argue [argued|argued] {v.t.} (present as argument)
Quisiéramos sostener que ahora es el momento adecuado y que no debe aplazarse esta decisión.
We would argue that now is the right time and that decision should not be delayed.
Nadie podría sostener que los mapas creados hace muchos años son totalmente perfectos.
No one would argue that the maps that were created many years ago are totally perfect.
A medida que Europa ha ido ampliándose, cada vez resulta más difícil sostener que no constituye Europa en realidad.
Increasingly, as Europe has enlarged it is hard to argue that this is not really Europe.
sostener (also: argüir)
¿Podemos sostener seriamente que esta es una adaptación a la globalización?
Can we seriously contend that this is an adjustment to globalisation?
Sostengo que el texto sobre una política exterior común debe suprimirse.
I contend that the text concerning a common external policy should be expunged.
Sostengo que eso debe hacerlo un centro y es fundamental para el informe del Sr. Cabrol.
I contend that should be by a centre, and that is fundamental to Mr Cabrol's report.
sostener
volume_up
to hold [held|held] {v.t.} (support, bear)
Puedes sostener el cursor sobre un icono para encontrar las teclas de método abreviado para crearlo.
You can hold your cursor over an icon to find the shortcut keys to create it.
La actitud de que «cada uno debe velar por sí mismo» ya no se sostiene.
The ‘everyone should look after themselves’ attitude will not hold water.
Nosotros sostenemos la tesis opuesta, porque con un régimen psicopático no se puede tener confianza.
We hold the opposite view, since no trust can be placed in a psychopathic regime.
sostener
volume_up
to hold [held|held] {v.t.} (keep in position)
Puedes sostener el cursor sobre un icono para encontrar las teclas de método abreviado para crearlo.
You can hold your cursor over an icon to find the shortcut keys to create it.
La actitud de que «cada uno debe velar por sí mismo» ya no se sostiene.
The ‘everyone should look after themselves’ attitude will not hold water.
Nosotros sostenemos la tesis opuesta, porque con un régimen psicopático no se puede tener confianza.
We hold the opposite view, since no trust can be placed in a psychopathic regime.
sostener (also: mantener)
volume_up
to hold [held|held] {v.t.} (maintain)
Puedes sostener el cursor sobre un icono para encontrar las teclas de método abreviado para crearlo.
You can hold your cursor over an icon to find the shortcut keys to create it.
La actitud de que «cada uno debe velar por sí mismo» ya no se sostiene.
The ‘everyone should look after themselves’ attitude will not hold water.
Nosotros sostenemos la tesis opuesta, porque con un régimen psicopático no se puede tener confianza.
We hold the opposite view, since no trust can be placed in a psychopathic regime.
sostener
volume_up
to prop up {vb} (support)
Y las dotes pueden utilizarse para sostener la posición de las entidades financieras en el mercado privado.
Dowries may be used to prop up the position of financial institutions in the private market.
No tiene sentido afirmar que deberíamos destinar fondos públicos meramente a sostener un sistema fallido u obsoleto.
There is no point in saying that we should be spending public money merely to prop up a failing or ageing system.
Resulta absurdo sostener un mercado que no es competitivo mediante un amplio proteccionismo e importantes ayudas económicas.
It is absurd to prop up an uncompetitive market through extensive protectionism and significant financial aid.
sostener
volume_up
to shore up {vb} (share price)
sostener
Sostengo que las cosas no han cambiado mucho durante los últimos 10 o 20 años.
I submit that things have not really improved over the last 10 or 20 years.
Estados Unidos necesita a Europa y, respetuosamente, sostengo que Europa necesita a los Estados Unidos.
The United States needs Europe, and I respectfully submit that Europe needs the United States.
Compartimos esa posición y sostenemos que la Unión Europea no debe presentar propuestas que puedan poner en peligro la ratificación del acuerdo.
We share this view and agree that the European Union should not submit proposals that might jeopardize the agreement's ratification.
sostener
Con malos resultados económicos no podremos sostener nuestro modelo social.
With poor economic performance, we simply cannot sustain our social model.
No ha servido para sostener comunidades pesqueras viables en las costas.
It has failed to sustain viable fishing communities around the coast.
En cuanto al poder establecido, siempre encontrará medios para sostener a sus funcionarios.
The regime in power will always find ways to sustain its officials.
sostener
volume_up
to sustain [sustained|sustained] {v.t.} (keep up, prolong)
Con malos resultados económicos no podremos sostener nuestro modelo social.
With poor economic performance, we simply cannot sustain our social model.
No ha servido para sostener comunidades pesqueras viables en las costas.
It has failed to sustain viable fishing communities around the coast.
En cuanto al poder establecido, siempre encontrará medios para sostener a sus funcionarios.
The regime in power will always find ways to sustain its officials.
sostener (also: sustentar, respaldar)
volume_up
to underpin [underpinned|underpinned] {v.t.} (support, strengthen)
El Derecho de competencia ha ayudado a sostener estos esfuerzos.
Competition law has helped to underpin those efforts.
Este acontecimiento ha de sostener la ampliación.
This event must underpin enlargement.
Este informe aborda la cuestión de las semillas, que sostiene toda la producción agrícola.
This report addresses the issue of seeds, which underpin all agricultural production.

Context sentences for "sostener" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishPero, sin un sistema financiero en condiciones, todo lo demás no se podrá sostener.
However, without a functioning financial system, nothing else can be sustained.
SpanishNadie puede sostener que las mujeres sean más demócratas y más defensoras de la paz.
No one can claim that women are more democratic or more supportive of peace.
Spanishpensando sostener con su inspiración religiosa y humana estos esfuerzos para
posed by the new situation, in the hope of supporting these efforts with her
SpanishNadie podría sostener que las mujeres serían mejores generales o mejores negociadoras.
No one can claim that women would make better generals or better negotiators.
SpanishDesde el 24 de septiembre Milosevic ya no puede sostener que es un dirigente elegido.
Since 24 September, Milosevic can no longer claim to be an elected ruler.
SpanishEsperamos de usted una verdadera política industrial capaz de sostener el crecimiento.
What we expect from you is a genuine industrial policy conducive to supporting growth.
SpanishDebería haber más margen para sostener debates libres y reuniones bilaterales.
There should be more scope for free discussion and bilateral meetings.
SpanishActo seguido, si se quiere relanzar el crecimiento, hay que sostener la demanda interna.
Second, if growth is to receive a boost, internal demand must be supported.
SpanishNo puede sostener por tanto que esta situación sea buena para el mercado interior.
You cannot therefore say that this is good for the Internal Market.
SpanishNo debemos sostener que la moneda única resolverá el problema del desempleo.
We should not claim that a single currency will resolve unemployment.
SpanishSería una equivocación insistir en sostener que solo es una crisis circunstancial.
It would be wrong to insist on maintaining that this is nothing but a crisis of circumstances.
SpanishLas pequeas agrupaciones de semillas no se podrán sostener económicamente.
Small seed associations will go out of existence for economic reasons.
SpanishPor eso, señor Evans, se ha de sostener la cuestión de los investigadores.
This is why the category of researchers should be included, Mr Evans.
Spanishles indujo a sostener que los intereses de una nación sólo podían
experience convinced them that the interests of any one nation cannot be
SpanishCarece de sentido sostener que los cambios respecto al Tratado sólo se pueden hacer en la CIG.
It is nonsense to say that Treaty changes can only be made in the IGC.
SpanishSostener y organizar periódicamente la European Franciscan Meeting
5. Supporting and Organizing the European Franciscan Meeting Often
SpanishDe forma análoga, tampoco se pueden sostener precios artificialmente elevados.
Similarly, artificially high prices cannot be sustained.
SpanishEste hecho obligó al Concilio a sostener con fuerza que, además
emphatically that there exists a knowledge which is peculiar to faith,
SpanishLa Comisión no puede, por lo tanto, sostener las enmiendas 4 y 56.
The Commission cannot, therefore, accept Amendments Nos 4 and 56.
SpanishCreemos incluso que no somos los únicos en sostener esta opinión.
We even think that we are not alone in holding this opinion.