ES suelo
volume_up
{masculine}

1. general

tan sugestivo de la postración en el suelo el día de nuestra
Ordination, we prostrated ourselves on the sanctuary floor.
Los tratamientos incluyen entrenamiento del suelo pélvico, estimulación eléctrica, fármacos y cirugía.
Treatments include pelvic floor muscle training, electrical stimulation, drugs and surgery.
Me robaron el bolso, que estaba en el suelo.
My handbag, which had been on the floor, was snatched.
suelo (also: área, base, fundamento, tierra)
volume_up
ground {noun}
Nuestros antepasados se encontraron en este suelo como soldados en bandos opuestos.
Our forefathers met on this ground as soldiers on opposing sides.
Iba a ser lapidada hasta la muerte tras haber sido semienterrada en el suelo.
She was to be stoned to death, having been buried in the ground.
Pero, para afrontarla, debemos tener los pies en el suelo.
In producing this legislation, however, we must keep our feet on the ground.
suelo (also: tierra)
volume_up
soil {noun}
Protección del suelo - Estrategia temática para la protección del suelo (debate)
Protection of soil - Thematic Strategy for Soil Protection (debate)
El suelo bajo nuestros pies es suelo que todos compartimos, es parte de nuestro planeta.
The soil beneath us is soil that we all share, it is part of our planet.
¿Cuál es la justificación de los reglamentos europeos sobre la protección del suelo?
Where is the justification for European regulations on soil protection?
suelo (also: tierra)
volume_up
sod {noun} (ground)

2. "en una calle, carretera"

suelo (also: camino, carretera, ruta, rada)
volume_up
road {noun}
Sin un eje trasero obligatorio pueden, además, destrozar las calles cuando el suelo está resbaladizo, tal como sucede en las zonas de turba de los Países Bajos.
Moreover, without a compulsory second rear axle, they can destroy roads on soft soil, such as the Dutch peat polders.
Sin la obligatoriedad de un segundo eje, pueden destruir incluso las carreteras construidas sobre suelo blando, como por ejemplo las regiones de los Países Bajos en cuyo subsuelo hay turba.
Moreover, without a compulsory second rear axle, they can destroy roads on soft soil, such as in the peaty areas in the Netherlands.
Al ruido debemos enfrentarnos globalmente con la reducción del tráfico rodado, el fomento de los transportes colectivos y una política de suelo que favorezca la funcionalidad y no la especulación.
Not only must we deal with noise but with road traffic as a whole, encouraging public transport and a planning policy that favours functionality and not speculation.
suelo (also: pavimento, firme, piso)

3. automotive

suelo (also: piso)
volume_up
floorboard {noun} [Amer.]
Decidieron llegar justo en unos momentos en que la moral del personal estaba por los suelos porque no se sentía satisfecho con las disposiciones que se habían tomado.
They chose to come in just at the time when morale was under the floorboards because the staff were not happy with the arrangements that were being made.

4. agriculture

suelo
volume_up
land {noun}
· cuarto, debe quedar tajantemente prohibida la construcción sobre suelo calcinado;
· fourthly, illegal building on burnt land should be strictly prohibited;
En los países en desarrollo, el suelo se seca y las enfermedades se extienden.
In developing countries, the land is drying out and diseases are spreading.
El riesgo de incendios forestales y la destrucción del suelo van en aumento.
The risks of forest fires and the consumption of land are increasing.

Context sentences for "suelo" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishSuelo decir en un modo un tanto poético que Europa es la patria de nuestras patrias.
I like to say, somewhat poetically, that Europe is the homeland of our homelands.
SpanishÉsta nos propone un impuesto especial, una abscisa del 50 % con un suelo del 70 %.
The Commission proposes a special tax, an abscissa of 50 % with a threshold of 70 %.
SpanishLamentablemente, por lo general me suelo enfrentar a los casos más complejos.
Unfortunately, I generally find myself dealing with the more complex cases.
SpanishDe norte a sur y de este a oeste, el suelo necesita diferentes formas de apoyo.
Soils require different support from the north to the south, from the east to the west.
SpanishAl final, yo me abstuve por mis preocupaciones sobre el suelo concretamente.
In the end, I abstained on this vote because of my concerns about soils in particular.
SpanishSeñor Presidente, señor Comisario, no suelo darles las gracias a los ponentes por su trabajo.
Mr President, Commissioner, I usually do not thank the rapporteurs for their work.
SpanishEntonces les sorprendió un terremoto: y quedaron muertos en el suelo, en sus propias casas.
So the earthquake seized them, and in the morning they lay prone in their dwellings.
SpanishEntonces les sorprendió un terremoto: y quedaron muertos en el suelo, en sus propias casas.
Then the earthquake seized them, and in the morning they lay prone in their dwellings.
SpanishDeberían retirarse de inmediato las armas nucleares estadounidenses del suelo europeo.
Britain and France should lead by example and unilaterally dismantle their nuclear warheads.
SpanishYo siempre suelo decir que se trata, en realidad, de una forma de comunismo primitivo.
I always say that it is really a fundamentally communist structure.
SpanishComo suelo decir a menudo, no podemos construir la Europa de mañana con herramientas de ayer.
As I often say, we cannot build tomorrow's Europe with yesterday's tools.
SpanishSeñora Presidenta, suelo responder a las preguntas dirigidas al señor Mitchell, mi colega.
Madam President, I often take questions for Mr Mitchell, my colleague.
Spanish. - (DE) Un suelo saludable es la base para el bienestar y la salud de las personas.
in writing. - (DE) Healthy soils are the basis of human health and wealth.
SpanishTambién suelo mostrarme muy escéptico cuando el Parlamento pide a la Comisión más informes.
I usually also remain highly sceptical when Parliament asks the Commission for more reports.
SpanishEspero que se atendrá a esto y que además reconsidere los biocombustibles en suelo abandonado.
I hope he will keep to that and still reconsider biofuels on set-aside.
SpanishNo suelo estar de acuerdo con él, pero hoy lo estoy plenamente.
There are many occasions when I do not agree with him, but today I fully agree with him.
SpanishPor lo que respecta a los comentarios del señor Van Rompuy, no suelo hacer comentarios sobre comentarios.
Regarding the comments made by Mr Van Rompuy, I usually do not comment on comments.
SpanishUn estudio objetivo debe constatar si realmente se produce un paso del cadmio del suelo al cuerpo humano.
If this should be proven, the limit value situation in the European Union is clear.
SpanishTodos los que me conocen sabrán que suelo ser poco cumplida.
Anyone who knows me will be aware that I am normally very sparing with praise and thanks.
SpanishLo importante es restablecer la paz en los Balcanes y que ese pueblo recobre su suelo.
The important thing is to restore peace to the Balkans and for those people to return to their territory.