tambalearse {verb}

to falter {v.i.} (business, economy)
to falter {v.i.} (move unsteadily)
to lurch {v.i.} (person)
tambalearse (also: flaquear)
to waver {v.i.} (falter)
tambalearse (also: bambolearse)

Context sentences for "tambalearse" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEs evidente que la totalidad del mercado mundial corre el riesgo de tambalearse.
It is obvious that the whole of the world market is at risk of being thrown out of joint.
SpanishLa estabilidad de Iraq es frágil y podría tambalearse si se producen ejecuciones respaldadas por el gobierno.
The stability of Iraq is fragile and may well be disturbed by state-endorsed executions.
SpanishTodo el mundo percibe una contradicción de este tipo, y ello también hace tambalearse la confianza de la gente.
Everyone notices a contradiction of this kind and that also shakes people's confidence.
SpanishUn cierre tan desastroso como éste hace tambalearse la confianza.
A disastrous closure like this shakes confidence.
SpanishLamentablemente, el tiempo era malo - nubarrones, lluvia, rayos, tormenta - y el avión empezó a tambalearse.
Unfortunately, the weather was dreadful - black clouds, rain, lightning, storms - and the plane began to toss about.
Spanishhacía gracia verlo tambalearse por el hielo
it was funny to see him flounder around on the ice
SpanishTampoco puedo aceptar que el trabajo de los políticos deba tambalearse entre infinitas quejas de las organizaciones.
Neither can I accept that the work of political decision-makers should flounder amid endless complaints from organisations.
SpanishSeñor Presidente, señor Comisario, Señorías, el número exagerado de escándalos ha hecho tambalearse la confianza de los ciudadanos y los consumidores.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, a surfeit of scandals has shaken public and consumer confidence.
Spanishtodo empezó a tambalearse
SpanishPero no es ése el caso de la Unión Europea en la coyuntura actual, ya que la EEB ha hecho tambalearse profundamente la confianza de los consumidores.
However, this is not the case with the European Union at this juncture given that BSE has severely shaken consumer confidence.
SpanishTampoco puedo aceptar que el trabajo de los políticos deba tambalearse entre infinitas quejas de las organizaciones.
Instead, the environmental organisations should now be able to choose, within the entire Union and ignoring criteria relating to interested parties, which area they are interested in.