ES tomar
volume_up
[tomando|tomado] {verb}

1. general

Pero pienso que es la dirección que deberá tomar Europa y que tomará Europa en el futuro.
But I think this is the direction Europe should take and will take in the future.
Para retomar el control de la sesión compartida, haga clic en Tomar el control.
To take back control of the sharing session, click Take Control.
Igualmente sería prematuro tomar hoy decisiones sobre políticas más amplias.
Moreover, to take decisions today about wider policy would be premature.
Quizás haya llegado el momento de tomar ahora un vaso de vino tinto, preferiblemente un Saint-Émilion.
Perhaps it is now time to drink a glass of red wine, preferably a Saint-Émilion.
De todas formas, opino que no sólo los niños, sino también los adultos, deberían tomar más leche.
In fact, I think that not only children but adults too should drink more milk.
Le vuelvo a dar las gracias y, de acuerdo, vendré para tomar algo juntos.
Thank you again, and all right, I will come for a drink!
Permítame tomar el hilo del argumento que ha hecho el Sr. van Velzen, porque considero que este proceso tiene dos fases.
Let me pick up the point made by Mr van Velzen because I think this process is in two stages.
Si alguien no toma el relevo, los haitianos se arriesgarán una vez más a encontrarse solos, abandonados a su propio destino.
If someone does not pick up the baton, then Haitians will once again risk finding themselves alone, abandoned to their own fate.
Sin embargo, debemos tomar el testigo de la cultura y hacer frente a los desafíos que plantea la integración europea, celebrando la variedad de culturas y la dimensión cultural de Europa.
We must instead pick up the baton of culture and meet the challenges set by European integration by celebrating the variety of cultures and the cultural dimension of Europe.
tomar (also: hacerse con)
La Unión Europea debe tomar ahora ese cometido y hacer más por los países en desarrollo.
The European Union now has to assume this role, and do more for the developing countries.
Por consiguiente, presumo que el Consejo consultará al Parlamento antes de tomar una decisión final.
I therefore assume that you will consult Parliament before any final decision is taken.
La decisión se tomó hace muy poco, por lo que asumimos que estos fondos resultan adecuados.
The decision was only taken recently, so we assume that these funds are adequate.
tomar
    El Banco tomará a préstamo en los mercados de capitales los recursos necesarios para el cumplimiento de su misión.
The Bank shall borrow on the capital markets the funds necessary for the performance of its tasks.
Tomando prestada una expresión del mundo de la empresa, creo que sería correcto llamar a ésta una situación win-win.
To borrow an expression from the business world, this can rightly be termed a win-win situation.
¿lo puedo tomar prestado un momento?
can I borrow it for a minute?
tomar (also: aprehender)
volume_up
to capture [captured|captured] {v.t.} (seize by force)
Si utilizas Windows Vista, no podrás tomar capturar de vídeo desde una webcam.
If you're using Windows Vista, you won't be able to capture video from a webcam.
Navega, administra, visualiza y selecciona tomas en una red LAN o WAN
Real-time low-res MPEG-4 from simultaneous high-resolution capture
Como bien recordarán, lo que urgía en principio era prevenir la toma de Goma e intentar estabilizar el conflicto.
The urgent task, you will recall, was first to prevent the capture of Goma and to try to stabilise the conflict.
tomar
volume_up
to catch [caught|caught] {v.t.} (take)
Se debe intentar maniobrar las pelotas y el campo eléctrico que se genera entre ellas para detener y tomar la pelota.
You must try and maneuver your Tesla balls and the electric field between them to stop and catch the game ball.
Su comentario de que hay que tomar aviones no procede, porque tenemos que estar aquí hasta esta tarde.
Your comment that people have planes to catch is not applicable, because we have to be here until this afternoon.
El Consejo no ha querido tomar una decisión respecto de las cuotas, que no son realistas en absoluto.
The Council has not wished to decide about restrictions on catch quotas, which have not been at all realistic.
tomar (also: doblar)
come around for coffee some afternoon
tomar
volume_up
to get [got|got] {v.t.} (to catch)
Esperemos que se consiga un acuerdo en mayo; entretanto, Europa debe tomar la delantera al respecto.
Let us hope we get agreement in May; in the meantime let Europe take the lead.
Sólo hace falta tomar la determinación de llegar hasta allí.
It only takes determination to get there.
No nos corresponde tomar partido en ese debate.
It is not our place to get involved in this discussion.
volume_up
to go around {vb} (turn)
tomar (also: comer, tomar)
volume_up
to have [had|had] {v.t.} (to consume)
Esto tiene necesariamente implicaciones políticas que debemos tomar en consideración.
This cannot but have political implications, which need to be addressed.
Sin embargo, acepto que otros tengan derecho a tomar sus propias decisiones.
Nevertheless, I do accept that others have the right to make their own choices.
Para poder tomar estas opciones, es preciso que se cumplan una serie de condiciones.
For these choices to be identified, a number of conditions have to be met.
tomar (also: pillar)
volume_up
to hop [hopped|hopped] {v.t.} [Amer.] [coll.]
Necesitamos que se tomen medidas para controlar el traspaso de licencias de pesca, pero debemos alejarnos de los sentimientos nacionalistas que acompañan a esta medida.
We need action on quota-hopping but we must disassociate ourselves from the nationalistic sentiments surrounding it.
tomar (also: aprovechar, hacerse con)
volume_up
to seize [seized|seized] {v.t.} (grab, snatch)
En el presente debate le urgimos a que tome usted la iniciativa.
We in this debate are urging you to seize the initiative.
Hay que tomar en cuenta la idea, que algunos han desarrollado, de crear una« etiqueta social».
The idea developed by some to create a 'Social Label'should be seized upon.
Obviamente, nos sumamos a la condena del golpe de Estado y de todos los intentos de tomar el poder por medios no democráticos.
Of course, we also condemn the coup d'état and any attempt to seize power by undemocratic means.
tomar (also: detener, apoderarse de)
volume_up
to seize [seized|seized] {v.t.} (capture)
En el presente debate le urgimos a que tome usted la iniciativa.
We in this debate are urging you to seize the initiative.
Hay que tomar en cuenta la idea, que algunos han desarrollado, de crear una« etiqueta social».
The idea developed by some to create a 'Social Label'should be seized upon.
Obviamente, nos sumamos a la condena del golpe de Estado y de todos los intentos de tomar el poder por medios no democráticos.
Of course, we also condemn the coup d'état and any attempt to seize power by undemocratic means.
tomar (also: meter)
volume_up
to suck in {vb} (draw in)
El texto va a definir la geoingeniería, ya sea como técnicas que reducen la cantidad de luz solar que cae en el suelo o el carbono que se toma de la atmósfera.
The text goes on to define geoengineering as either techniques that reduce the amount of sunlight striking the ground or suck carbon out of the atmosphere.
tomar (also: beber)
volume_up
to swig {v.t.} [coll.]
tomar (also: beber)
tomar (also: beber)
volume_up
to swill {v.t.} [coll.] (drink)
volume_up
to take on {vb} (undertake)
Pero pienso que es la dirección que deberá tomar Europa y que tomará Europa en el futuro.
But I think this is the direction Europe should take and will take in the future.
Para retomar el control de la sesión compartida, haga clic en Tomar el control.
To take back control of the sharing session, click Take Control.
Igualmente sería prematuro tomar hoy decisiones sobre políticas más amplias.
Moreover, to take decisions today about wider policy would be premature.
volume_up
to take over {vb} (take charge of)
En otras palabras: añadir valor y no tomar el mando como una excusa para hacerse con la competencia.
In other words: add value and not take over as an excuse of competence.
Son ejemplos inusualmente extremos de cómo la UE intenta tomar el relevo de la autodeterminación nacional.
These are unusually extreme examples of how the EU intends to take over national selfdetermination.
Nos reservamos el derecho de tomar el control de aquellas comunidades que se encuentren inactivas o que atraigan prácticas inadecuadas.
We reserve the right to take over communities if they are inactive or are otherwise attracting misuse.
tomar (also: agarrar, coger)
volume_up
to take up {vb} (pick up)
Aquí se encuentran presentes varios presidentes de dichos grupos que podrían tomar la palabra.
There are presidents of the political groups here, who could take up the matter.
Ustedes pueden tomar posiciones firmes y nosotros lo haremos también.
You can take up firm positions and we will do the same.
Si no logramos evitarlo, tendré que tomar partido en su contra.
If we do not succeed in avoiding this, I will then take up the fight against it.
tomar
volume_up
to take up {vb} (move into)
Aquí se encuentran presentes varios presidentes de dichos grupos que podrían tomar la palabra.
There are presidents of the political groups here, who could take up the matter.
Ustedes pueden tomar posiciones firmes y nosotros lo haremos también.
You can take up firm positions and we will do the same.
Si no logramos evitarlo, tendré que tomar partido en su contra.
If we do not succeed in avoiding this, I will then take up the fight against it.

2. Spain

tomar (also: comer, tomar)
volume_up
to have [had|had] {v.t.} (to consume)
Esto tiene necesariamente implicaciones políticas que debemos tomar en consideración.
This cannot but have political implications, which need to be addressed.
Sin embargo, acepto que otros tengan derecho a tomar sus propias decisiones.
Nevertheless, I do accept that others have the right to make their own choices.
Para poder tomar estas opciones, es preciso que se cumplan una serie de condiciones.
For these choices to be identified, a number of conditions have to be met.

3. Latin America

tomar
volume_up
to take on {vb} (employ)
Pero pienso que es la dirección que deberá tomar Europa y que tomará Europa en el futuro.
But I think this is the direction Europe should take and will take in the future.
Para retomar el control de la sesión compartida, haga clic en Tomar el control.
To take back control of the sharing session, click Take Control.
Igualmente sería prematuro tomar hoy decisiones sobre políticas más amplias.
Moreover, to take decisions today about wider policy would be premature.

Context sentences for "tomar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEn segundo lugar, los mecanismos institucionales concretos para tomar decisiones.
Secondly, we need specific institutional mechanisms for taking policy decisions.
SpanishSuponía tomar nuevas iniciativas para reforzar la política de empleo en la Unión.
It involved taking new initiatives to strengthen employment policy in the Union.
SpanishEsta última acaba de tomar una iniciativa encaminada a alterar las normas vigentes.
The Commission recently took an initiative aimed at altering the existing rules.
SpanishCreo que tomar estos créditos y ponerlos en la reserva sí es hacer demagogia.
I think taking these appropriations and putting them in the reserve is demagogy.
SpanishSe trata de nuevos ámbitos que, en nuestra opinión, el FEDER debe tomar en cuenta.
These are a series of new areas that we believe should be covered by the EAGGF.
SpanishLa Comisión podrá incluso tomar las decisiones cuando se trate de imponer sanciones.
The Commission will even make the decisions when it comes to imposing sanctions.
SpanishQuiero terminar hablando de la necesidad de tomar conciencia de los problemas.
I would like to end by talking about the need to become aware of the problems.
SpanishSu pueblo es lo suficientemente inteligente para tomar sus propias decisiones.
The Iranian people are intelligent enough to make the decision for themselves.
SpanishAdemás, creo que en una situación difícil, tenemos que tomar decisiones valientes.
I also believe that in a difficult situation, we need to make courageous decisions.
SpanishNo lo hemos conseguido, así que hemos tenido que tomar medidas respecto de Turquía.
We did not succeed in this and so we had to decide on measures relating to Turkey.
SpanishTomar esta ruta equivaldría a conducir el proyecto de la UE contra un muro.
Taking this route would be the equivalent of driving the EU project into a wall.
SpanishEn todas las reuniones nos tenemos que tomar tiempo, estar dispuestos a negociar.
We must be prepared to negotiate at every meeting and to find time for this.
SpanishY más aún, sostengo que los Gobiernos nacionales deben tomar la iniciativa.
Indeed, I would argue that national governments should be taking the initiative.
SpanishAl tomar posesión de su cargo, la Comisión realizó grandes promesas al respecto.
The Commission made great promises about transparency when it took office.
SpanishEs indispensable que los consumidores puedan tomar decisiones activas e informadas.
That is a precondition of consumers being able to make active and informed choices.
SpanishPor ello no debemos prejuzgar la decisión que puedan tomar dichos órganos.
We must not, therefore, pre-empt the decision that may be taken by legal bodies.
SpanishHoy en día, parece que no hay tantas ganas de tomar decisiones políticas difíciles.
Today, there seems to be far less appetite for taking difficult political decisions.
SpanishPor tanto, habría que tomar como auténtica la versión inglesa del apartado 17.
The English version of paragraph 17 should therefore be taken as authentic.
SpanishNo quieren que se les siga engañando, y desean tomar sus propias decisiones.
They no longer wish to be cheated, and they wish to make their own decisions.
SpanishHay que tomar medidas hoy para evitar tener que tomar otras más caras en el futuro.
Measures are needed now to avoid the need for more expensive measures later.