ES traicionado
volume_up
{adjective masculine}

traicionado (also: traicionada)
Ha traicionado a la City de Londres -la industria británica más importante-.
He has betrayed the City of London - the most important British industry.
Los diputados a este Parlamento han traicionado a su patria.
The Members of this House have betrayed their homelands.
Señora Presidenta, parece que el inglés europeo nos ha traicionado.
Madam President, it seems that European English has betrayed us.

Synonyms (Spanish) for "traicionar":

traicionar

Context sentences for "traicionado" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishHa traicionado a la City de Londres -la industria británica más importante-.
He has betrayed the City of London - the most important British industry.
SpanishEn ese caso, a mi juicio, habría traicionado su misión y habría perdido su razón de ser.
In that case, it will, in my view, have failed in its mission and purpose.
SpanishEn un decreto secreto se le acusa de haber traicionado al país.
He has been charged under a secret decree with having betrayed his country.
SpanishSeñor Presidente, la generación de los luchadores por la libertad se ha traicionado a si misma.
The generation of independence fighters have belied their own nature.
SpanishSeñora Presidenta, parece que el inglés europeo nos ha traicionado.
Madam President, it seems that European English has betrayed us.
SpanishLos diputados a este Parlamento han traicionado a su patria.
What, for that matter, are the benefits of which people speak?
SpanishLos diputados a este Parlamento han traicionado a su patria.
The Members of this House have betrayed their homelands.
Spanishha traicionado todo aquello con lo que se lo solía identificar
he has betrayed everything he once stood for
SpanishA los kurdos se les ha traicionado con mucha frecuencia, pero esta vez debemos asegurarnos de que se respete su libertad y su identidad.
The Kurds have been betrayed so often, but this time we must guarantee their freedom and identity.
SpanishÉsta es, Señorías -espero no haber traicionado su espíritu- la pregunta que formula Paolo Costa a la Comisión Europea.
I think, and I hope I have remained true to its spirit, that that is the question Mr Costa is putting to the Commission.
SpanishLo que nosotros leemos como perdón, en realidad, a los ojos del Padre no es más que un amor que no se ha traicionado a sí mismo.
What we call forgiveness, in fact, in the eyes of the Father is none other than a love that can never deny itself.
Spanishha traicionado la confianza que había puesto en él
SpanishEstoy de acuerdo con esa afirmación en un solo aspecto: la seguridad de que han traicionado sus derechos jurídicos.
I agree with this only in one respect: the certainty that their legal rights have been sold down the river, or rather across the pond.
SpanishEn realidad creo -y utilizaré el término británico- que usted ha sido traicionado, y ha sido traicionado no sólo por los franceses.
I actually believe that you have been - and I will use British words here, "stitched up"; and "stitched up" not only by the French.
SpanishEs verdad, yo soy diputado no inscrito por vocación, mientras que usted lo era únicamente por haber sido traicionado por sus amigos.
It is true, I am non-attached as a matter of principle, whereas you were only non-attached because you were betrayed by your friends.
SpanishEn realidad creo -y utilizaré el término británico- que usted ha sido traicionado, y ha sido traicionado no sólo por los franceses.
I actually believe that you have been - and I will use British words here, " stitched up "; and " stitched up " not only by the French.
SpanishAl igual que traiciona a su propio pueblo, ha traicionado a sus pueblos dependientes con el fin de mantener su máxima lealtad a la Unión Europea.
Just as it betrays its own people, it has betrayed its dependent peoples in order to fulfil its higher loyalty to the European Union.
SpanishEs vergonzoso que el Gobierno británico y las Cámaras del Parlamento hayan traicionado al pueblo del Reino Unido negándoles un referéndum sobre Lisboa.
The British Government and Houses of Parliament have shamefully betrayed the British people by denying them a referendum on Lisbon.
SpanishHemos traicionado el espíritu de Lepanto, una tradición milenaria de una Europa que está y quiere seguir estando apegada a sus raíces cristianas.
We have betrayed the spirit of Lepanto, a thousand-year tradition of a Europe that is and wants to remain attached to its Christian roots.
SpanishSu Jefe de Estado, el Presidente Aristide, no merece sin duda la menor simpatía, aunque solo sea porque ha traicionado las esperanzas que su pueblo había depositado en él.
President Aristide, its Head of State, certainly deserves no sympathy, as he has betrayed the hopes that his people placed in him.