ES

tranquilo! [example]

volume_up
tranquilo!

Context sentences for "tranquilo!" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishNo sé si puedo sentirme tranquilo o no por la respuesta del Sr. Comisario.
I do not know whether to be reassured or otherwise by the Commissioner's response.
SpanishPuede usted estar tranquilo, se le ha traducido perfectamente en neerlandés.
I can assure you that your speech has been translated into perfect Dutch.
SpanishEsté tranquilo, señor Cox, en este aspecto, la Comisión mantendrá el rumbo.
Do n't worry, Mr Cox, the Commission will stick to its guns on this point.
SpanishÉl respondió que se quedaba más tranquilo al oír eso y que pondría manos a la obra.
He said he was very relieved to hear that and would now get on with it.
SpanishTengo dos informes, pero puede estar tranquilo, ya que solamente intervendré una vez.
I have two reports, but you may be reassured to know that I shall be speaking only once.
SpanishDe hecho, cuando él terminó su informe dijo: »ya me puedo morir tranquilo.
In fact, when he finished his report, he said: ' Now I can die in peace.
SpanishDe hecho, cuando él terminó su informe dijo:» ya me puedo morir tranquilo.
In fact, when he finished his report, he said: ' Now I can die in peace.
SpanishEstoy muy tranquilo, dado que no tengo la costumbre de actuar de otra forma.
I am very much relieved as I am not in the habit of acting otherwise.
SpanishPero puede estar tranquilo, no se trata en este caso más que de huellas digitales.
But I can reassure you that we do not mean digital fingerprinting.
SpanishDespués de leer el Süddeutsche Zeitung de esta mañana, no he podido quedarme tranquilo.
Reading this morning's Süddeutsche Zeitung , I am not sure that he is.
SpanishPodemos realmente asegurarnos de que los niños crecen en un entorno tranquilo.
We can really ensure that children grow up in a calm environment.
SpanishDespués de leer el Süddeutsche Zeitung de esta mañana, no he podido quedarme tranquilo.
Reading this morning's Süddeutsche Zeitung, I am not sure that he is.
SpanishSeñor Turmes, de verdad estoy intentando estar tranquilo y ser objetivo.
Mr Turmes, I really am trying hard to remain calm and objective here.
SpanishEsté tranquilo, señor Watson, ese procedimiento no puede aplicarse en base al artículo 103 C.
I can reassure Mr Watson that no such procedure is possible on the basis of Article 103.
SpanishLas cerezas también son mi fruta favorita, así que dormiré más tranquilo.
Cherries are my favourite fruit also, so I can sleep more easily.
SpanishSeñor Areitio Toledo, esté tranquilo, no es el fin, sino el comienzo.
Do n't worry, Mr Areitio Toledo, this is not an end but a beginning.
SpanishSeñor Areitio Toledo, esté tranquilo, no es el fin, sino el comienzo.
Don't worry, Mr Areitio Toledo, this is not an end but a beginning.
SpanishLes agradezco el tono tranquilo, reflexivo y respetuoso con que ha transcurrido el debate.
I thank you for the calm, reflective and respectful manner in which the debate has taken place.
SpanishEstoy menos tranquilo respecto a la implicación de los Estados miembros.
I am less convinced about the involvement of the Member States.
SpanishYa hemos restablecido la situación de un debate sereno y tranquilo en el Parlamento.
We have already re-established calm debate in Parliament.