ES unas
volume_up
{adjective}

unas (also: unos)
volume_up
some {adj.} (unstated number or type)
La Comisión ha elaborado unos textos excelentes y unas propuestas razonables.
The Commission has drawn up some good documents and some reasonable proposals.
En Rusia hay unas instituciones débiles por ese mismo autoritarismo.
Some institutions in Russia are weak as a result of that same authoritarianism.
Unas políticas convienen a algunas partes de la Comunidad; otras, a otras.
Some policies suit some parts of the Community, others suit others.

Context sentences for "unas" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishLa Estrategia Europa 2020 no generará empleo ni unas mejores condiciones de vida.
The EU 2020 strategy will deliver neither jobs nor a better standard of living.
SpanishEn cualquier caso, ustedes presentan unas enmiendas en las que suben las cargas.
In any case, the amendments you are proposing will produce an increase in charges.
SpanishEsta es una cuestión que no debe cuestionarse en unas negociaciones de adhesión.
This is a matter which is not to be questioned in any accession negotiations.
SpanishParecen sugerir unas limitaciones que son inaceptables y deben ser rechazadas.
They seem to suggest limitations which are unacceptable and should be rejected.
SpanishQuiero decir unas palabras más sobre la situación económica, que usted ha citado.
Let me say a few more words about the economic situation, which you mentioned.
SpanishHasta ahora solamente hay unas 40 estaciones para repostar hidrógeno en toda Europa.
So far there are only about 40 hydrogen filling stations in the whole of Europe.
SpanishEs decir, que no envíen observadores electorales a unas elecciones ilegítimas.
In other words, do not send election observers there for an illegitimate election.
SpanishUnas de las cuestiones más complejas ha sido si debe haber penalizaciones o multas.
Whether there should be penalties or fines was one of the most complex questions.
SpanishQuiero decir también unas palabras sobre un tipo muy diferente de arma letal.
I would also like to say a few words on a very different type of deadly weapon.
SpanishEs verdad que eran unas horas intempestivas, pero habría podido asistir al debate.
It is true that it was an inconvenient time, but it could have attended the debate.
SpanishNo significa simplemente hacer unas cuantas observaciones sobre la política social.
It does not mean merely passing a few comments here and there about social policy.
SpanishBelarús ha celebrado unas elecciones municipales a finales de abril de 2010.
Belarus held a round of elections to its local councils at the end of April 2010.
Spanish(LT) Quisiera decir unas palabras acerca de la Comisión Especial sobre la Crisis.
(LT) I would like to say a few words about the work of the Special Crisis Committee.
SpanishAunque sean capturados y condenados, por lo general reciben unas condenas muy leves.
Even if they are caught and convicted, they often receive very lenient sentences.
SpanishSeguiremos animando a los Estados miembros a presentar unas cifras más completas.
We continue to encourage the Member States to provide more complete figures.
SpanishNecesitamos unas normas uniformes para la aplicación de la Política Pesquera Común.
We have therefore put forward targeted proposals as part of the reform of the CFP.
SpanishHay deficiencias y se han identificado unas medidas iniciales en tres áreas.
Deficiencies are present and initial actions have been identified in three areas.
SpanishDispone de instrumentos para la integración de unas relaciones de buena vecindad.
It has instruments for the integration of good relations between neighbours.
SpanishPor lo demás, estos nuevos servicios ofrecen unas prestaciones totalmente nuevas.
These new opportunities in turn create completely new service opportunities.
SpanishSeguiremos trabajando en ello, aunque sea bajo unas condiciones muy diferentes.
We will continue to work towards it, albeit in very different circumstances.