ES

vigilancia {feminine}

volume_up
1. general
vigilancia
Ofrece una vigilancia excelente para establecimientos comerciales, hospitales y bancos.
It offers excellent surveillance for retail stores, hospitals and banks.
vídeo vigilancia profesional, que permite elegir entre una conexión a red
professional video surveillance, offering the choice of either a wireless or a
Diferentes objetivos de vigilancia requieren diferentes porcentajes.
Different surveillance objectives require different percentages.
La vigilancia del cumplimiento de la legislación internacional reviste también una gran importancia.
Monitoring for compliance with international legislation will also be of primary importance.
Es muy importante que el Parlamento agudice la vigilancia del cumplimiento de la legislación comunitaria.
It is very important for Parliament's monitoring of compliance with Community legislation to be tightened up.
De ahí que aboguemos por reglas internacionales vinculantes a fin de mejorar la vigilancia del tratado.
That is why we call for binding international rules in order to monitor compliance with the Convention better.
vigilancia (also: aplicación)
A continuación, el control y la vigilancia a lo largo de toda la cadena para garantizar la seguridad vial.
Next, control and enforcement along the entire chain to ensure road safety.
La Comisión se ha comprometido a realizar todas las actividades de vigilancia necesarias que estén justificadas.
The Commission is committed to taking any necessary enforcement action if that proves justified.
Y como sabe el Parlamento, no me he quedado quieta cuando se trata de la vigilancia y la disciplina.
And, as Parliament knows, I have not been backward when it comes to enforcement.
vigilancia (also: supervisión)
volume_up
oversight {noun} (supervision)
Una situación que es imposible corregir ulteriormente mediante mecanismos de vigilancia y control.
This cannot be rectified ex post by mechanisms of oversight and control.
Existe la necesidad de realizar una vigilancia conjunta de las agencias de calificación crediticia a nivel de toda la UE y una supervisión integrada de las mismas.
There is a need for EU-wide joint oversight of credit rating agencies and integrated supervision of them.
Existen, a nivel de los Parlamentos nacionales, comisiones de vigilancia que, en todo momento, pueden recurrir a los datos que juzguen necesarios.
At the national parliamentary level, there are oversight committees which at any time may have access to data which they deem necessary.
vigilancia (also: acechanza)
Es preciso asegurar la vigilancia y el seguimiento de la rastreabilidad y el etiquetado.
We must guarantee vigilance and consistency in traceability and labelling.
La evolución aún incierta de Iraq merece nuestra máxima vigilancia.
Iraq’s as yet uncertain development calls for us to exercise the utmost vigilance.
Estos requisitos son tres: transparencia, supervisión y vigilancia.
There are three demands: transparency, monitoring and vigilance.
vigilancia
vigilancia (also: actitud alerta)
volume_up
alertness {noun} [idiom] (watchfulness)
En estos tiempos convulsos es preciso redoblar la vigilancia.
In this time of uncertainty, extra alertness is called for.
Los dos ensayos mostraron un beneficio del entrenamiento sobre las medidas de vigilancia y mantenimiento de la atención.
The two trials showed a benefit of training on measures of alertness and sustained attention.
vigilancia (also: control)
volume_up
policing {noun} (monitoring)
El objetivo deseado no se alcanzará con medidas de vigilancia y vigilancia privada.
It is not with policing measures and private policing that the desired objective is achieved.
Eso subraya también la necesidad de una mayor vigilancia policial en Irlanda del Norte.
It also underlines a greater need for widespread policing in Northern Ireland.
Tenemos que ser más estrictos en la vigilancia del mercado interior.
We need to be tougher on policing the internal market.
vigilancia
volume_up
watch {noun} (observation)
Observamos muy de cerca esta cuestión a través de mecanismos de seguimiento y vigilancia.
We keep a close watch on this, using monitoring and surveillance mechanisms.
Evidentemente la situación general queda bajo estrecha vigilancia.
The overall situation obviously remains under close watch.
Ésta es una materia que seguimos teniendo en observación y bajo vigilancia.
This is a matter that we shall continue to watch closely.
2. "servicio"

Context sentences for "vigilancia" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishHagamos eso primero, antes de imponer una vigilancia masiva de toda la población.
Let us do that first before we have mass surveillance of the whole population.
SpanishEuropa no necesita una vigilancia ininterrumpida de sus pasajeros y fronteras.
Europe does not need uninterrupted surveillance of its passengers and borders.
SpanishDe esta forma podemos estar bastante seguros de que exista la necesaria vigilancia.
In that way, we can be properly sure that the necessary monitoring is carried out.
SpanishHay que mejorar el control y la vigilancia de los mercados que acabamos de citar.
We need to improve the control and monitoring of the markets that we have mentioned.
SpanishTenemos que mejorar y modificar el sistema de vigilancia, el sistema de control.
That is our task. We must change and improve the systems of supervision and monitoring.
Spanish¿No estamos de acuerdo en mantenerlo bajo vigilancia y en seguir presionando?
Can we not all agree to keep an eye on the matter and to continue to exert pressure?
SpanishEl control de enfermedades infecciosas va de la mano de una vigilancia adecuada.
Control of infectious diseases goes hand in hand with proper monitoring.
SpanishSerán un elemento significativo para la vigilancia de la EEB a escala comunitaria.
They will be a significant component of BSE monitoring at Community level.
SpanishEso subraya también la necesidad de una mayor vigilancia policial en Irlanda del Norte.
It also underlines a greater need for widespread policing in Northern Ireland.
SpanishEvidentemente, queda por ver cómo se efectuará la vigilancia de esta transparencia.
The work began several years ago and is essential if we are to guarantee transparency.
Spanishvídeo vigilancia profesional, que permite elegir entre una conexión a red
professional video surveillance, offering the choice of either a wireless or a
SpanishLo que hace la Comisión es garantizar que existe un sistema de vigilancia y de medición.
What we do is to guarantee that there is a system of monitoring and measuring.
SpanishBerès por su vigilancia.
Mr President, Members of this House, we should congratulate Mrs Berès on her perspicacity.
SpanishSe crearía, pues, un centro europeo de vigilancia, un observatorio europeo.
So a European surveillance centre, a European observatory would be created.
SpanishManifestó su inquietud por la vigilancia y las grandes bases de datos, entre otras cosas.
He expressed concern about monitoring and large databases, among other things.
SpanishTenemos que mejorar y modificar el sistema de vigilancia, el sistema de control.
We must change and improve the systems of supervision and monitoring.
SpanishDe este modo se podrán considerar en su totalidad las solicitudes de vigilancia del cáncer.
For 2003, a number of cancer-related projects have been identified for funding.
SpanishQuiero también que los Estados miembros refuercen la vigilancia del mercado.
I also want a reinforcement of the market surveillance by Member States.
SpanishEn algunos casos, el Consejo simplemente ha socavado la vigilancia de los derechos humanos.
In some cases the Council has simply undermined the overseeing of human rights.
SpanishHay que mantener todos los medios de vigilancia para evitar los tráficos de todo tipo.
We must retain all the monitoring methods in order to combat trafficking of all kinds.