"vincular" English translation


Did you mean: vínculo
ES

"vincular" in English

ES vincular
volume_up
[vinculando|vinculado] {verb}

También es posible vincular la visualización de un área a condiciones determinadas.
It is also possible to link the display of a section to certain conditions.
Así pues, debemos vincular Schengen con la solidaridad; Schengen necesita solidaridad.
We need therefore to link Schengen with solidarity; Schengen needs solidarity.
¿Cómo vamos a vincular el pacto por la competitividad con la Estrategia Europa 2020?
How are we going to link the competitiveness pact with the EU 2020 strategy?
Esta es la vía por la que podemos vincular Rusia a la UE.
That is the way to bind the Russian Federation to the EU.
No se ha podido vincular '' debido a un error LDAP '' (0x02X).
Failed to bind to '' due to LDAP error '' (0x02X).
El informe intenta vincular más estrechamente a la industria de defensa de la UE y a las organizaciones militares.
The report seeks to bind the EU's defence industry and military organisations more closely together.
Este último es muy necesario, pero hoy en día no podemos vincular estos dos aspectos.
There is a great need for the latter, but the two cannot be connected right now.
Pero no podemos vincular permanentemente esta cuestión con la de la integridad de la República Popular China.
We cannot permanently connect this, however, to the question of the integrity of the Peoples' Republic of China!
Pero no podemos vincular permanentemente esta cuestión con la de la integridad de la República Popular China.
We cannot permanently connect this, however, to the question of the integrity of the Peoples ' Republic of China!
vincular
volume_up
to associate [associated|associated] {v.t.} (involve, connect)
En realidad, ninguno, salvo por el hecho de que dicho programa está vinculado a un gasto.
Nothing, actually, except that expenditure of money is associated with it.
¿Cómo se vinculará el Parlamento Europeo con el grupo de expertos?
How will the European Parliament be associated with the group of experts?
Se refiere al comité vinculado al programa y se suscitó durante el debate.
It concerns the committee associated with the programme. This was raised during the debate.

Context sentences for "vincular" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishBrok parte de la idea de que existe un vínculo entre la OTAN y la Unión Europea.
Mr Brok's assumption is based on close ties between NATO and the European Union.
Spanishconsiderada la mentalidad actual que es tan sensible al íntimo vínculo que
a permanent and contemporary value, in view of the modern attitude which is so
SpanishExiste un estrecho vínculo entre aquél y los problemas relativos a la energía.
There are close links between the latter and problems relating to energy.
SpanishEl vínculo de confianza entre los consumidores y los productores se ha vuelto a romper.
The bond of trust between consumers and producers has once again been broken.
SpanishDesde hace muchos años la Unión Europea y los Estados Unidos tienen un vínculo fuerte.
There have always been close links between the United States and the European Union.
SpanishNo existe ningún vínculo jurídico entre la aprobación de la gestión y la censura.
There is no legal connection between discharge and a motion of censure.
SpanishPara ello se vinculó el proceso a la presentación de un contrato de trabajo.
To achieve this, employment contracts were required for regularisation.
SpanishSan Agustín la llama «vínculo de amor» (In Evangelium Ioannis tractatus, 26, 6, 13).
Saint Augustine calls it “the bond of love” (In Evangelium Iohannis Tractatus, 26, 6, 13).
SpanishEs un vil déspota y debemos romper cualquier vínculo con él y su régimen.
He is a vile despot and we must cease all links with him and his regime.
SpanishLos servicios de interés general refuerzan el vínculo de pertenencia de los ciudadanos a Europa.
Services of general interest reinforce citizens' feeling of belonging to Europe.
SpanishEn este caso también deberá haber una instancia que tenga algún vínculo con el fiscal.
In this case there will have to be a body which is somehow linked to the public prosecutor.
SpanishLos servicios de interés general refuerzan el vínculo de pertenencia de los ciudadanos a Europa.
Services of general interest reinforce citizens ' feeling of belonging to Europe.
Spanishprovocados por el segundo conflicto mundial, crear un vínculo comunitario
the Second World War, to forge a common bond between their countries.
SpanishAl pulsar dos veces en una línea de vínculo se asignan propiedades concretas a la relación.
By double-clicking a connection line you can assign certain properties to the relation.
Spanishocasión propicia para establecer un vínculo personal y concreto
is a good occasion to establish a personal relationship between each candidate
SpanishExiste un estrecho vínculo entre ambos del que debemos ser conscientes.
The two are very much linked and I think we need to be aware of that.
SpanishEstá muy claro que no sólo son las madres las que necesitan crear un vínculo con un recién nacido.
It is very clear that it is not just mothers who need to bond with a newborn child.
Spanishvínculo sobrenatural entre los esposos contiene este valor trinitario.
supernatural bond between the spouses takes on this trinitary value.
SpanishBrok parte de la idea de que existe un vínculo entre la OTAN y la Unión Europea.
. (NL) Mr Brok' s assumption is based on close ties between NATO and the European Union.
Spanishespiritual entre cristianos y musulmanes, vínculo que puede
constitutes a spiritual bond between Christians and Muslims, a bond which can