ES

vistas {feminine}

volume_up
vistas (also: vueltas)
volume_up
facings {noun} (of uniform)
EN

vista {noun}

volume_up
1. general
Aero is not available in Windows Vista Starter or Windows Vista Home Basic.
Aero no está disponible en Windows Vista Starter o Windows Vista Home Basic.
Media Center is included with Windows Vista Home Premium and Windows Vista Ultimate.
Media Center está incluido en las ediciones Windows Vista Home Premium y Windows Vista Ultimate.
Go to the Windows Vista Upgrade Advisor on the Microsoft website.
Vaya al Asesor de actualizaciones de Windows Vista en el sitio web de Microsoft.
2. "panoramic"
The proliferation of nuclear weapons in east Asia opens up an appalling vista.
La proliferación de armas nucleares en el este de Asia abre un panorama estremecedor.
However, faced with this bleak vista, we must seek to find creative solutions to give those unemployed the skills, the prospects and the hope for a better future.
Sin embargo, al enfrentarnos con este panorama desolador, debemos buscar soluciones creativas para ofrecer a estos desempleados las habilidades, la esperanza y la ilusión de un futuro mejor.
Perhaps it was the appalling vista of the potential effects of that explosion that caused so many governments and individuals to run for cover; because they simply could not contemplate it.
Quizá fue el panorama desolador de los efectos potenciales de la explosión lo que hizo que tantos gobiernos e individuos se pusieran a cubierto; sencillamente porque no podían afrontar su visión.

Synonyms (Spanish) for "vestir":

vestir

Synonyms (English) for "vista":

vista

Context sentences for "vistas" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishTodo esto, ciertamente, en vistas de un desarrollo integral de la persona humana.
All of this, of course, with a view to the integral development of the human person.
SpanishSe trata de una distinción bochornosa en vistas de la reciente historia del país.
This is an embarrassing distinction in view of the country's recent history.
SpanishSe trata de una medida necesaria con vistas a la adhesión a la zona Schengen.
This is a necessary step with the prospect of accession to the Schengen area.
SpanishEn vistas de lo cual, quisiera presentar una enmienda oral a mi enmienda 22.
With this is mind, I should like to move an oral amendment to my amendment 22.
SpanishSin embargo, las preocupaciones del Parlamento con vistas al futuro van más allá.
But, looking to the future, there is more to it than that for Parliament.
SpanishEl apartado 119 es más completo y más práctico con vistas a su aplicación.
Paragraph 119 is more comprehensive and more practical for implementation purposes.
SpanishEso es un paso al menos con vistas a aliviar sus preocupaciones, señora Peijs.
This goes at least some way towards alleviating your concerns, Mrs Peijs.
SpanishSi no lo hacemos con vistas a la ampliación, ponemos a Europa en tela de juicio.
If we do not do so for enlargement, we shall be placing Europe at risk.
SpanishPosteriormente se montarán con vistas a la realización de un prototipo experimental.
They can then be assembled with a view to making an experimental prototype.
SpanishHe presentado una enmienda con vistas a incluir este aspecto en el informe.
I have tabled an amendment with a view to having this aspect included in the report.
SpanishNo se trataría de fijar objetivos con vistas a una armonización obligatoria.
It would not be a question of setting targets with a view to obligatory harmonisation.
Spanish¿Cuántos avances con vistas a brindar oportunidades a los desempleados de larga duración?
How much progress towards opening up opportunities to the long-term unemployed?
SpanishTenemos algunas normas muy estrictas para la inmigración con vistas a un empleo remunerado.
We have some very tough rules on immigration for the purpose of paid employment.
SpanishDebe reformarse radicalmente la PAC con vistas a la ampliación de la Unión Europea.
Radical reform of the CAP must take place now that the European Union is to be enlarged.
SpanishEn vistas de todo ello, es muy lógico que se revise y se debata el proceso de Barcelona.
In the light of this, it is only natural to review and debate the Barcelona Process.
Spanish¿Se está negociando actualmente con Turquía con vistas a su adhesión o no?
Are negotiations currently taking place with Turkey with the aim of membership or not?
SpanishEsto es importante también con vistas a la ampliación futura de la UE.
That is important not least in view of the forthcoming enlargement of the EU.
SpanishNo obstante, y con vistas al futuro, es preciso hacer algunos avances.
Nevertheless and with a view to the future, we must take some steps forward.
SpanishQueremos dejarlo claro con vistas a la Conferencia Intergubernamental.
We say this quite clearly in the run-up to the intergovernmental conference.
SpanishMe pongo a disposición del señor Comisario con vistas a una cooperación estrecha en el futuro.
I offer my services to the Commissioner for close cooperation in the future, too.