ES vueltas
volume_up
{feminine}

1. general

vueltas (also: vistas)
volume_up
facings {noun} (of uniform)

2. Colombia

vueltas
volume_up
change {noun} (money returned)
how things change!
Los países poscomunistas han sufrido tantos cambios y transformaciones en tan poco tiempo que la cabeza todavía nos da vueltas.
The post-Communist countries have experienced so many changes and transformations over a short space of time that our heads are still spinning.
En primer lugar, compartimos la idea de la ponente respecto de que en el caso de circulación paralela, las vueltas se deban efectuar en euros en el comercio al por menor.
Firstly, we share the rapporteur's vision that in the case of dual circulation, change in the retail trade should be given in euros.

Context sentences for "vueltas" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishNo le demos más vueltas, ¡hoy se está hablando de competencia y de dinero!
Let us not fool ourselves. We are concerned today with competition and money!
SpanishÉsos son los pensamientos que están dando vueltas en la cabeza de muchas personas.
These are the thoughts that are going through a lot of people's minds.
SpanishLe estoy dando vueltas a la utilidad de estos cálculos -¿qué nos van a decir exactamente?
I wonder about the usefulness of such calculations - what will they actually tell us?
SpanishUna más no supondría una gran diferencia, pero llega un momento en que me da vueltas la cabeza.
One more really shouldn't make a big difference, but sometimes it makes my head spin.
SpanishMientras ustedes andan a vueltas con los cumplidos, podría suceder algo útil
While you fashion compliments, something useful may happen. "
SpanishEs el medio de acortar los trayectos y evitar que los aviones den vueltas en el cielo inútilmente.
It is a way of shortening flights and avoiding aircraft flying around unnecessarily.
SpanishMientras ustedes andan a vueltas con los cumplidos, podría suceder algo útil."
While you fashion compliments, something useful may happen."
SpanishPor tanto, lo mejor es no darle más vueltas y ver cómo se puede mejorar Niza.
It is therefore best not to look back any more, but to look to the future instead and to improve on Nice.
Spanishme pasé el día dando vueltas tratando de encontrar ese libro
I spent the whole day going from pillar to post trying to find that book
Spanishla cabeza me daba vueltas con todos los números que me tenía que aprender
my head was buzzing with all the figures I had to memorize
SpanishEsto ya está regulado y no es preciso darle más vueltas.
This has already been dealt with, and we do not need to discuss it further.
Spanishigual que aniquiló a aquellas ciudades que fueron vueltas del revés
And He destroyed the Overthrown Cities (of Sodom and Gomorrah),
Spanish¿Y qué está haciendo el señor Barroso, dando vueltas como un elefante en una tienda de porcelana, como siempre?
And what is Mr Barroso doing, going around like a bull in a china shop as usual?
SpanishNo deberíamos estar dando tantas vueltas y haciendo como que sí podemos ayudarles.
We should not be spinning and pretending otherwise.
Spanish¿No damos vueltas en bicicleta con suficiente rapidez alrededor del sistema de información de Schengen?
Are we not cycling around the Schengen information system fast enough?
SpanishYo les digo muy claramente al Consejo y a la Comisión: ¡No le den más vueltas a esta directiva!
My message to the Council and the Commission is a clear one: stop playing about with this directive!
SpanishEstaremos dando vueltas a las cuestiones entre nosotros, lo cual, sin duda, será bastante lamentable.
We will be thrashing things out among ourselves, and that will, of course, be very unfortunate.
SpanishEsto es de lo que se trata y a lo que da tantas vueltas.
That is the point at issue and that is what he is fighting shy of.
SpanishPor muchas vueltas que le demos, lo cierto es que el azufre constituye un obstáculo para ello.
Look at it which way you will, sulphur prevents that.
SpanishLo único que hacemos es dar vueltas; durante milenios no hemos sabido dar un paso hacia la objetividad.
We keep running around in circles; we have not been able to take a step towards objectivity for millennia.