"consciencia" translation into French

ES

"consciencia" in French

ES consciencia
volume_up
{feminine}

consciencia (also: conciencia)
¿Cómo actuaría tu consciencia si tu cuerpo estuviera deslocalizado en el espacio?
Comment votre conscience pourrait gérer le fait que votre corps soit séparé dans l'espace?
¿Y si la consciencia humana no es lo más importante del darwinismo?
Et si la conscience humaine n'était pas le tenant et l'aboutissant du Darwinisme?
Ahí viene un brinco en la consciencia... llamadlo intuición o lo que queráis... y la solución viene, y no sabes de dónde ni por qué".
Il se produit un bond dans la conscience -- appelez le intuition ou ce que vous voulez -- et la solution vous vient, et vous ne savez ni d'où ni pourquoi."

Context sentences for "consciencia" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishFormal y funcional, abarca las metas del diseño medioambiental y de consciencia social.
Formally and functionally, it encompasses the goals of environmentally and socially conscious design.
SpanishSed justos: esto es lo más afín a la consciencia de Dios.
Pratiquez l'équité: cela est plus proche de la piété.
SpanishSed conscientes de Dios con toda la consciencia que Le es debida, y no permitáis que la muerte os alcance sin estar sometidos a Él.
Craignez Allah comme Il doit être craint. Et ne mourez qu'en pleine soumission.
Spanish[Pero tened esto presente:] ni su carne ni su sangre llegan a Dios: Le llega tan sólo vuestra consciencia de Dios.
Ni leurs chairs ni leurs sangs n'atteindront Allah, mais ce qui L'atteint de votre part c'est la piété.
SpanishY, ciertamente, mucho antes [del tiempo de Moisés] dimos a Abraham su consciencia de la rectitud; y éramos conscientes de él
En effet, Nous avons mis auparavant Abraham sur le droit chemin. ~~~ Et Nous en avions bonne connaissance.
SpanishAhora mismo, no tenemos la opción de decidir entre la camiseta elaborada con consciencia social y la que no lo ha sido.
A l’heure actuelle, nous n’avons pas la possibilité de choisir entre un tee-shirt équitable plutôt que non-équitable.
Spanishmientras que a los que están [deseando ser] guiados, Él aumenta su [capacidad para seguir Su] guía y les da [una mayor] consciencia de Dios.
Quant à ceux qui se mirent sur la bonne voie, Il les guida encore plus et leur inspira leur piété.
SpanishMoisés le dijo: “¿Puedo seguirte para que me impartas algo de esa consciencia de lo correcto que te ha sido impartida?”
Moïse lui dit: "Puis-je suivre, à la condition que tu m'apprennes de ce qu'on t'a appris concernant une bonne direction?
SpanishY quien honre los símbolos que Dios ha consagrado [sabrá que,] en verdad, estos [símbolos derivan su valor] de la consciencia de Dios en los corazones [de los creyentes].
Et quiconque exalte les injonctions sacrées d'Allah, s'inspire en effet de la piété des coeurs.
SpanishEn esa [consciencia de Dios] hallaréis beneficios hasta [que se cumpla] un plazo fijado [por Dios], y [sabréis que] su fin y objetivo es el Templo Antiguo.
[De ces bêtes-là] vous tirez des avantages jusqu'à un terme fixé; puis son lieu d'immolation est auprès de l'Antique Maison.
SpanishSegún el pensamiento cristiano, la gracia divina es la que da al ser humano la fuerza necesaria para actuar de acuerdo con su propia consciencia (8).
Ainsi selon la pensée chrétienne, c'est la grâce divine qui donne à l'être humain la force nécessaire pour agir selon son discernement(8).
SpanishY llevad provisiones --aunque, ciertamente, la mejor de las provisiones es la consciencia de Dios: ¡manteneos, pues, conscientes de Mí, Oh vosotros dotados de perspicacia!
Et prenez vos provisions; mais vraiment la meilleur provision est la piété. ~~~ Et redoutez-Moi, ô doués d'intelligence !
SpanishPues, nadie como tu Sustentador posee consciencia y discernimiento de los pecados de Sus siervos.
Alors la Parole prononcée contre elle se réalise, et Nous la détruisons entièrement. Que de générations avons-nous exterminées, après Noé!
SpanishY Él es quien de este [mismo] agua ha creado al hombre, y le ha dotado de [consciencia de los] vínculos de consanguinidad y del matrimonio: pues tu Sustentador es infinito en Su poder.
Et c'est Lui qui de l'eau a créé une espèce humaine qu'Il unit par les liens de la parenté et de l'alliance. Et ton Seigneur demeure Omnipotent.