"creyentes" translation into French

ES

"creyentes" in French

FR
volume_up
creyente {adj. m/f}
FR

ES creyentes
volume_up
{masculine/feminine plural}

creyentes
volume_up
croyants {m/f pl}
[Jesús] respondió: “¡Sed conscientes de Dios, si sois [realmente] creyentes!”
" Il leur dit: "Craignez plutôt Allah, si vous êtes croyants".
Y [así,] anuncia a los creyentes la buena nueva de que recibirán de Dios abundante favor;
Et fait aux croyants la bonne annonce qu'ils recevront d'Allah une grande grâce.
Manteneos, pues, conscientes de Dios: y que en Dios pongan los creyentes su confianza.
. ~~~ C'est en Allah que les croyants doivent mettre leur confiance.

Context sentences for "creyentes" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishAhora ya os ha perdonado: pues Dios honra con Su favor a los creyentes.
Puis Il vous a fait reculer devant eux, afin de vous éprouver. Et certes Il vous a pardonné.
SpanishY todo aquello en lo que discrepéis, [Oh creyentes,] su veredicto corresponde a Dios.
Sur toutes vos divergences, le jugement appartient à Allah.
SpanishPero contestan: "¿Cuándo se producirá esa decisión final, si lo que decís [los creyentes] es verdad?"
Et ils disent: "A quand cette victoire, si vous êtes véridiques"?
Spanish¿O es que piensan --quienes cometen malas acciones [mientras afirman ser creyentes] --que pueden escapar de Nosotros?
Ou bien ceux qui commettent des méfaits, comptent-ils pouvoir Nous échapper?
SpanishY sin embargo, [a vuestro regreso, Oh creyentes,] jurarán por Dios: “¡Si hubiéramos podido, habríamos salido con vosotros!”
Et ils jureront par Allah: "Si nous avions pu, nous serions sortis en votre compagnie.
SpanishVerdaderamente, la felicidad será de los creyentes:
Et quel Excellent Maître ! ~~~ Et quel Excellent soutien !
SpanishY jurarán solemnemente [ante vosotros, Oh creyentes]: “¡Sólo teníamos las mejores intenciones!”
" [Ceux-là], Allah atteste qu'ils mentent.
Spanishy reconcilió a los creyentes con el amor del Padre.
“Heureuse faute qui nous valut pareil Rédempteur!”,
Spanish¡esos, precisamente, son los verdaderos creyentes!
Ceux qui accomplissent la Salat et qui dépensent [dans le sentir d'Allah] de ce que Nous leur avons attribué.
SpanishDi: “¡Esperad, [pues, Oh incrédulos, el Último Día:] ciertamente, nosotros [los creyentes] estamos también esperando!”
Dis: "Attendez! ~~~ " Nous attendons, Nous aussi.
SpanishY en ese día los creyentes [también, tendrán motivos para] regocijarse
SpanishCuando hayáis vuelto a ellos, [Oh creyentes,] os jurarán por Dios, [reiterando sus excusas,] para que los dejéis tranquilos.
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort).
Spanish¡En verdad, [sólo] deseamos ardientemente que nuestro Sustentador nos perdone nuestras faltas por haber sido los primeros entre los creyentes!"
Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à croire".
SpanishY si sólo quieren traicionarte --ya antes traicionaron a Dios: pero Él dio [a los creyentes] poder sobre ellos.
Et s'ils veulent te trahir..., c'est qu'ils ont déjà trahi Allah [par la mécréance]; mais Il a donné prise sur eux [le jour de Badr].
SpanishY ningún ser humano puede imaginar la alegría reservada a todos esos [creyentes en la Otra Vida] en recompensa por lo que hicieron.
Aucun être ne sait ce qu'on a réservé pour eux comme réjouissance pour les yeux, en récompense de ce qu'ils oeuvraient
Spanish[Y sabed, Oh creyentes, que] Muhámmad no es el padre de ninguno de vuestros hombres, sino el Enviado de Dios y el Sello de todos los Profetas.
Muhammad n'a jamais été le père de l'un de vos hommes, mais le messager d'Allah et le dernier des prophètes.
SpanishEn verdad, los más dignos de reclamar para sí a Abraham son quienes le siguen --como este Profeta y los que creen [en él]-- y Dios está junto a los creyentes.
Il était entièrement soumis à Allah (Musulman). Et il n'était point du nombre des Associateurs..
SpanishNo, [Oh creyentes,] vosotros infundís en sus corazones un temor más intenso que [su temor a] Dios: esto, porque son gentes que no logran captar la verdad.
Vous jetez dans leurs coeurs plus de terreur qu'Allah. C'est qu'ils sont des gens qui ne comprennent pas.
SpanishDi a los creyentes que bajen la mirada y que guarden su castidad: esto conviene más a la pureza --[y,] ciertamente, Dios está bien informado de lo que hacen.
Allah sait ce que vous divulguez et ce que vous cachez.
SpanishY quien honre los símbolos que Dios ha consagrado [sabrá que,] en verdad, estos [símbolos derivan su valor] de la consciencia de Dios en los corazones [de los creyentes].
Et quiconque exalte les injonctions sacrées d'Allah, s'inspire en effet de la piété des coeurs.