"proveer" translation into French

ES

"proveer" in French

Y les proveeremos de fruta y carne en abundancia –cuanto deseen:
Nous les pourvoirons abondamment des fruits et des viandes qu'ils désireront.
y sed conscientes de Aquel que os ha proveído [tan] ampliamente de todo lo [bueno] que pudierais concebir --
Craignez Celui qui vous a pourvus de [toutes les bonnes choses] que vous connaissez,
os ha proveído ampliamente de rebaños, y de hijos,
qui vous a pourvus de bestiaux et d'enfants,
proveer (also: dotar)

Context sentences for "proveer" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Spanish., que ayudó a proveer consejos técnicos e inversiones.
En partie grâce aux États-Unis qui offrent des conseils techniques et des investissements.
SpanishEn el pasado, la política se enfocaba en los resultados, en proveer.
Dans le passé, la politique visait les résultats et la manière de les atteindre.
Spanish6:11 No creo que vayamos a proveer seguridad solo con las armas.
6:11 Je dirais que nous n'apporterons pas de sécurité uniquement avec des armes.
SpanishY cuando se trata de devolución sensorial, todavía estamos muy lejos de poder proveer belleza.
Et en termes de restauration sensorielle, nous sommes encore loin d’assurer la beauté.
SpanishDar lentejas para vacunar personas, proveer mosquiteros gratis, desparasitar niños.
Donner des lentilles pour vacciner les gens, distribuer des moustiquaires et soigner les enfants.
SpanishAquí es donde puedes proveer servicio de salud a tu familia, y escuela para tus hijos.
C'est le niveau où vous pouvez fournir un service de santé à votre famille, et l'école à vos enfants.
SpanishY pensamos que cuesta entre 20 y 50 dólares proveer alimentación a un escolar al año.
C'est tellement simple, et on s'est dit ça coûte entre 20 et 50 dollars de fournir des repas scolaires pendant un an.
SpanishY esa es una circunstancia que puede proveer la energía química y los componentes químicos necesarios para sustentar la vida.
Et c'est cette circonstance qui pourrait fournir l'énergie chimique et les composés chimiques nécessaires à maintenir la vie.
Spanish“En una sala de jazz, se debe proveer a la comunicación sobre el escenario para que los intérpretes puedan escucharse entre ellos y a sí mismos.
« Dans une salle de jazz, la diffusion des sons sur la scène et vers le public doit être favorisée afin que les musiciens puissent s'entendre.
SpanishLa idea es tratar de proveer cierta cantidad de comodidad física mientras estás ahí abajo, en condiciones húmedas y frías en lugares totalmente oscuros.
L'idée est d'essayer de prendre des mesures afin d'améliorer le confort quand vous êtes en bas, où c'est humide, froid et extrêmement sombre.
SpanishEn siete años podríamos llevar una misión industrial a Shackleton y demostrar que puedes proveer una realidad comercial en órbita baja.
En sept ans, on peut monter une mission industrielle vers Shackleton, et démontrer que l'on peut donner une réalité commerciale aux voyages en basse orbite terrestre.
SpanishPodrá proveer a la imagen bitmap de texto e imágenes, seleccionar estos objetos conjuntamente y exportar la selección como una imagen bitmap nueva.
Vous pouvez appliquer un texte et des images à l' image bitmap, sélectionner ces objets simultanément et exporter la sélection en tant que nouvelle image bitmap.
SpanishPero en este país, donde el gobierno aparentemente no se siente obligado a proveer atención de salud a sus ciudadanos, hemos tomado un enfoque muy diferente.
Mais dans ce pays, où le gouvernement ne semble pas se sentir obligé de s'occuper de la bonne santé de ses citoyens, nous avons pris une approche bien différente.
SpanishMientras que el objetivo principal de la colección es el de proveer un espacio para el intercambio de experiencias entre los actores involucrados, sus otros usos incluyen:
Tandis que le but principal de la collection est de permettre un échange d’expériences entre divers acteurs, les autres utilisations envisagées sont :
SpanishLas estaciones orbitales de combustible que describí podrían crear una industria completamente nueva y proveer la llave final para abrir el espacio a la exploración general.
Les stations services orbitales que je viens de vous présenter pourraient créer une entièrement nouvelle industrie et ainsi fournir la dernière clef ouvrant l'espace à l'exploration générale.