"cansado" translation into German

ES

"cansado" in German

ES cansado
volume_up
{adjective masculine}

cansado (also: cansada, decaído, lánguido)
volume_up
matt {adj.}
cansado (also: cansada, mamado, mamada)
volume_up
müde {adj.}
Si algún participante estuviera cansado o no pudiera realizar el descenso, por ej.
Wer müde ist oder den Abstieg bspw.
Demasiado cansado como para deletrearlo todo, presupone un destinatario al que le bastan las insinuaciones.
Zu müde, alles auszubuchstabieren, setzt sie einen Adressaten voraus, dem Anspielungen genügen.
El no puede sentir si quiera si está hambriento o cansado.
Er bemerkt noch nicht einmal, dass er hungrig oder müde ist.
cansado (also: harto, harta)

Context sentences for "cansado" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishSi algún participante estuviera cansado o no pudiera realizar el descenso, por ej.
Ein unvergessliches Erlebnis und überraschende Ausblicke sind garantiert.
SpanishY el marido de la hija también estaba cansado del agotamiento de su mujer.
Und der Ehemann der Tochter, er war ebenfalls krank durch die Erschöpfung seiner Frau.
SpanishEsta cansado de enterrar a sus amigos, y a su familia, a su comunidad.
Er ist es leid, seine Freunde, seine Familie und seine Gemeinde bestatten zu müssen.
SpanishEstoy harto y cansado de escuchar cómo todos culpan a todos y buscan chivos expiatorios.
Ich habe es gründlich satt, dass jeder jedem die Schuld gibt und nach Sündenböcken sucht.
SpanishEs un trabajo duro, cansado, que deben hacer durante horas cada semana.
Es ist eine schwere, zeitaufwendige Arbeit, die sie jede Woche für Stunden machen müssen.
SpanishSeñor Presidente, supongo que el Sr. van Velzen está ya cansado de escuchar mis felicitaciones.
Herr von Velzen wird schon langsam genug von all meinen Glückwünschen haben.
SpanishEl Comisario lo sabe perfectamente bien porque está cansado de oirme decírselo.
Der Kommissar weiß dies nur zu gut, denn er hat es langsam satt, wenn ich immer wieder davon anfange.
Spanishbueno, nos dijo: "bueno, yo ya soy viejo, ya estoy cansado, ¿sabes?
" Normalerweise reise ich während meiner Arbeit allein.
SpanishEn el Parlamento no nos hemos cansado de exigir medidas que garanticen una mayor transparencia en este ámbito.
Wir haben im Parlament immer und immer wieder eine größere Offenheit in diesem Bereich gefordert.
SpanishHoy el consumidor está cansado de que le engañen.
Der Verbraucher hat es heute satt, ständig getäuscht zu werden.
SpanishNo tiene sentido sostener que un conductor autónomo podría estar menos cansado que un conductor empleado.
Es ist sinnlos zu behaupten, ein selbständiger Fahrer sei vielleicht weniger erschöpft als ein beschäftigter Fahrer.
SpanishMira, y el afgano de a pie está enfermo y cansado de escuchar sobre el microcrédito.
SpanishLuego de escribir "Las Leyes de la Simplicidad", estaba muy cansado de la simplicidad, como pueden imaginarlo.
Nachdem ich 'Die Gesetze der Einfachheit' geschrieben hatte, hatte ich genug von der Einfachheit, wie Sie sich vorstellen können.
SpanishEntretanto, este pueblo se ha cansado.
Mittlerweile ist dieses Volk so erschöpft.
SpanishSi estás cansado de rellenar formularios web con la misma información una y otra vez, la función Autocompletar te permite completar formularios con solo un clic.
Ist es Ihnen lästig, immer wieder dieselben Informationen in Webformulare einzugeben?
SpanishSeñora Presidenta, hay quien se siente cansado de que la cuestión de Timor se plantee con frecuencia aquí, en el Parlamento Europeo.
Frau Präsidentin, es gibt Leute, die es leid sind, daß das Thema Timor so oft im Europäischen Parlament behandelt wird.
Spanish¿Qué es peor, dormir muy cansado o muy mal una noche sí y otra no, o perder de un día para otro el trabajo y los ingresos?
Was ist schlimmer: sehr mühsam oder sehr schlecht zu schlafen, und das jede Nacht, oder von einem Tag auf den anderen seine Arbeit, sein Einkommen zu verlieren?
SpanishNadie querría que le tratara un médico en estado de embriaguez y no creo que tampoco debamos ser tratados por un médico demasiado cansado.
Wir würden uns nicht von einem betrunkenen Arzt behandeln lassen, und ich glaube nicht, daß wir uns von einem übermüdeten Arzt behandeln lassen sollten.
SpanishSi estás cansado de escribir fórmulas largas o no recuerdas la sintaxis exacta, puedes usar la función de autocompletado de fórmulas.
Wenn Sie häufig lange Formeln eingeben müssen oder sich nicht mehr an die exakte Syntax einer Formel erinnern, hilft Ihnen die automatische Vervollständigung.
SpanishSerá considerada un coloso cansado y debilitado, un continente con un balbuceo fanfarrón, frágil y viejo, nada más que un museo histórico.
Man wird sie mit einem müden und kraftlosen Koloss gleichsetzen, einem Kontinent voll prahlendem Geschwätz, brüchig und alt, ein bloßes Museum der Geschichte.

Other dictionary words