"coherencia" translation into German

ES

"coherencia" in German

ES coherencia
volume_up
{feminine}

1. general

coherencia
Coherencia de las diferentes políticas de la Unión con la política de desarrollo
Kohärenz der verschiedenen Unionspolitiken mit der Entwicklungspolitik
la coherencia entre el proceso legislativo y las opciones presupuestarias;
die Kohärenz zwischen dem Legislativverfahren und den haushaltspolitischen Entscheidungen,
Es un ejemplo particularmente significativo de coherencia que tiene que aplicarse.
Dies ist ein besonders wichtiges Beispiel für die angestrebte Kohärenz.
coherencia
Wir verlangen Folgerichtigkeit und Koordination.
Esta medida incluye dos elementos que contribuirán a mejorar la coherencia y la cohesión política.
Hierin sind zwei Aspekte enthalten, die zu einer besseren Kohärenz und einer besseren politischen Folgerichtigkeit beitragen werden.
La transición al nuevo ejercicio financiero debería producirse sin problemas y, al mismo tiempo, habría que garantizar la continuidad y la coherencia.
Es kommt darauf an, dass der Übergang ins neue Haushaltsjahr reibungslos und bei gleichzeitiger Gewährleistung von Kontinuität und Folgerichtigkeit vonstatten geht.
coherencia (also: consistencia, cohesión)
Gefordert sind Zusammenhalt und Aktionen.
Esto concierne a la coherencia y la cohesión territoriales de la Unión Europea.
Dabei stehen die territoriale Kohärenz und der territoriale Zusammenhalt der Europäischen Union auf dem Spiel.
Existen tres razones esenciales tras esta decisión: es una opción a favor de la coherencia, la justicia y la oportunidad.
Diese Entscheidung wird im Wesentlichen durch drei Ziele motiviert: Zusammenhalt, Gerechtigkeit und mehr Chancen für alle.
coherencia
En aras de la coherencia y la continuidad, se han introducido muy pocos ajustes substanciales en la propuesta para 1999.
Im Interesse der Stimmigkeit und Kontinuität gibt es im Vorschlag für 1999 nur sehr wenige wesentliche Änderungen.
Una tarea esencial es aumentar la eficacia, coherencia y compatibilidad de las políticas macroeconómicas.
Eine wesentliche Aufgabe ist es, die Wirksamkeit, Kohärenz und Stimmigkeit der makroökonomischen Politiken zu verbessern.
Ahora bien, para servir mejor a los ciudadanos europeos, introduce una serie de nuevos elementos que aumentan la eficacia, coherencia y transparencia de las instituciones.
Es werden jedoch bestimmte neue Elemente eingeführt, die die Effizienz, Stimmigkeit und Transparenz der Institutionen im Interesse der europäischen Bürger verbessern sollen.

2. medicine

coherencia

Context sentences for "coherencia" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishPara construir la Europa unificada hacen falta amplitud de miras y coherencia.
Für die Gestaltung des vereinigten Europas brauchen wir Weitsicht und Konsequenz.
SpanishPor último, quisiera preguntar si podemos esperar cierta coherencia de la Comisión.
Schließlich verlange ich eine einheitliche Verhaltensweise von der Kommission.
SpanishHay que mantener la coherencia entre los diferentes instrumentos legislativos.
Zwischen den verschiedenen Teilen der Gesetzgebung ist Konsistenz zu wahren.
SpanishTambién se procurará lograr coherencia en el sector de las normas de origen.
Auch die Vorschriften über die Herkunft der Produkte müssen einheitlich sein.
SpanishNaturalmente, en la comunicación de la Comisión la coherencia es un objetivo declarado.
Natürlich ist Konsistenz in der Mitteilung der Kommission ein erklärtes Ziel.
SpanishTenemos que ocuparnos urgentemente de esta cuestión, con rapidez pero con coherencia.
Diesem Problem müssen wir uns dringlich und schleunigst, aber im Zusammenhang widmen.
SpanishEntre otras cosas, por coherencia con el voto del pasado mes de diciembre.
Auch, um in Übereinstimmung mit dem Votum vom Dezember vergangenen Jahres zu handeln.
Spanish¿Por qué no se intenta defender con un poco más de coherencia estos dos objetivos?
Warum versucht man nicht etwas konsequenter, beide Ziele zu vertreten?
SpanishPor ello, abogo por un observatorio de la coherencia que deje esto claro.
Daher plädiere ich für eine Kohärenzbeobachtungsstelle, die dies offenlegt.
SpanishNo obstante, las políticas de los Estados miembros carecen de coherencia.
Den Politikmaßnahmen der Mitgliedstaaten dagegen mangelt es jedoch an Geschlossenheit.
SpanishSe trata de un motivo para reflexionar sobre la coherencia de los trabajos parlamentarios.
Hier muß nachgedacht werden, damit die Parlamentsarbeit zielgerichteter wird.
SpanishCon el fin de garantizar su coherencia con la orientación a medio plazo
Um mit der mittelfristigen Ausrichtung der geldpolitischen Strategie der EZB
SpanishLa coherencia de las estadísticas facilita asimismo su comparación internacional.
Konsistente Statistiken erleichtern zudem internationale Vergleiche.
SpanishY por último, la Comisión debe velar por la coherencia del paquete en su conjunto.
Und schließlich muss die Kommission auch darauf achten, dass das ganze Paket stimmig bleibt.
SpanishÉsta es una posición demuestra una coherencia encomiable en un presidente de la UE.
Das ist eine lobenswert konsequente Haltung für einen EU-Präsidenten.
SpanishPor lo tanto, en aras de la coherencia, la Comisión puede aceptar esta enmienda.
Um die Einheitlichkeit zu wahren, kann die Kommission daher diesen Änderungsantrag akzeptieren.
SpanishLas propuestas que nos presenta la Comisión carecen totalmente de coherencia.
Die Vorschläge, die uns von der Kommission unterbreitet werden, sind also völlig inkohärent.
SpanishLa coherencia es necesaria a la hora de fomentar los contactos entre personas.
Die Förderung von Kontakten zwischen Menschen verlangt Konsequenz.
SpanishDespués de todo, no existe una coherencia real en la aplicación de la Carta de Derechos Humanos.
Es gibt keine wirkliche Konsistenz bei der Anwendung der Charta der Grundrechte.
SpanishEspero que vuelva a hacerlo en Johannesburgo, con la misma coherencia y el mismo dinamismo.
Hoffentlich wird sie in Johannesburg gleichermaßen konsequent und energisch auftreten.