No deberíamos confundir nuestras prioridades ni invertirlas.
Unsere Prioritäten sollten wir nicht durcheinanderbringen oder umkehren.
Doch man darf die Probleme nicht durcheinanderbringen.
No obstante, no debemos confundir el asunto.
Wir dürfen hier aber nichts durcheinanderbringen.
Pero ello no es razón para confundir la evasión de impuestos con el fraude fiscal.
Dies ist jedoch kein Grund, Steuerhinterziehung mit Steuerbetrug zu verwechseln!
No deberíamos confundir los riesgos con los peligros realmente presentes.
Wir dürfen Risiken nicht mit tatsächlich vorhandenen Gefahren verwechseln.
Pero no debemos confundir rapidez con precipitación.
Allerdings darf man Geschwindigkeit nicht mit überstürztem Vorgehen verwechseln.
confundir (also: desconcertar)
¡No se deje confundir por los proteccionistas de todos los países y adéntrese en el nuevo siglo con un proyecto nuevo!
Lassen Sie sich nicht beirren von den Protektionisten aller Länder, sondern gehen Sie mit einem neuen Konzept ins neue Jahrtausend!
confundir (also: distraer)
En este ámbito, debemos tener cuidado de no confundir cosas diferentes.
Hier müssen wir sehr darauf achten, dass wir verschiedene Dinge nicht durcheinander bringen.

Context sentences for "confundir" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishTodo el mundo debe tener claro que no se pueden confundir las causas con los efectos.
Für jeden muß feststehen, daß nicht Ursache und Wirkung verwechselt werden.
Spanish¿El sitio incluye demasiados enlaces que puedan confundir al usuario?
Enthält die Website zu viele Links, die für Besucher verwirrend sein können?
SpanishAquí encontrará una lista de términos comunes que los usuarios suelen confundir.
Hier finden Sie eine Liste mit allgemeinen Begriffen, deren Bedeutung möglicherweise unklar ist.
SpanishSe trata de conceptos totalmente diferentes que no conviene confundir.
Es handelt sich um völlig unterschiedliche Konzepte, die nicht verwechselt werden sollten.
Spanish¡Cuando uno ya se ha creado una idea sobre algo, los hechos sólo sirven para confundir!
Wenn man einmal seine Meinung hat, können Tatsachen nur verwirren!
Spanish una de las más comunes es confundir felicidad y placer.
Eine der am weitesten verbereiteten ist die Verwechslung von Glück und Vergnügen.
SpanishNo se debe confundir este cuadro general con un programa de acción de varios años.
Dieser allgemeine Rahmen darf nicht mit einem mehrjährigen Aktionsprogramm durcheinandergebracht werden.
SpanishNos estamos dejando confundir en estos momentos por toda esa cuestión del volumen del presupuesto.
Was die ganze Frage des Umfangs des Haushalts angeht, so macht man uns derzeit etwas vor.
SpanishLa inclusión de categorías es innecesaria, costosa y podría confundir a los consumidores.
Die Aufnahme der Kategorie ist unnötig, teuer und könnte zur Verwirrung der Verbraucher beitragen.
SpanishPero quizá estaba hecho aposta, para confundir las pistas.
Doch vielleicht ist dies gewollt, um besser im Trüben fischen zu können.
SpanishEso no es así en absoluto, pero es posible sacar esa conclusión con ánimo de confundir.
Das stimmt so nicht, aber eine solche Schlussfolgerung kann auf diese Weise irreführend verwendet werden.
SpanishTambién el año que viene tendremos la MOP 1, para terminar de confundir a los no iniciados.
Außerdem findet nächstes Jahr die MOP 1 statt, um es Nicht-Eingeweihten noch komplizierter zu machen!
SpanishPor otra parte, no soy tan ingenuo como para confundir la retórica de la campaña con un diálogo platónico.
Ferner bin ich nicht so naiv, Wahlkampfreden mit einem platonischen Dialog gleichzusetzen.
SpanishAsí, no hay que confundir las dos categorías de miembros.
Diese zwei Arten von Mitgliedern können nicht gleichgesetzt werden.
SpanishPero ello no debe llevarnos a confundir causa y efecto.
Das darf aber nicht zur Verwechslung von Ursache und Wirkung führen.
SpanishAquí alguien debió confundir la comunicación con el comercio.
Da muß jemand Kommunikation und Kommerz verwechselt haben.
SpanishNo se debe confundir el tabaquismo imputable al consumo de tabaco y la producción.
Der auf den Verbrauch von Tabak zurückzuführende Nikotinismus und der Tabakanbau dürfen nicht in einen Topf geworfen werden.
SpanishHa tenido perseverancia y no se ha dejado nunca confundir por personas irresolutas y críticos parciales.
Er hat langen Atem bewahrt und sich niemals irritieren lassen von Zauderern und unsachlichen Kritikern.
SpanishTambién aquí corremos el peligro de confundir las cosas.
Auch hier besteht die Gefahr der Verwechslung der Dinge.
SpanishEn primer lugar, los materiales activos e inteligentes no deben utilizarse para confundir al consumidor.
Erstens dürfen aktive und intelligente Materialien nicht dazu dienen, den Verbraucher in die Irre zu führen.