"descongestionar" translation into German

ES

"descongestionar" in German

ES descongestionar
volume_up
[descongestionando|descongestionado] {transitive verb}

descongestionar (also: aliviar, descargar)
Así mismo, hay que iniciar procedimientos para incrementar el transporte ferroviario, con el fin de descongestionar las carreteras.
Gleichzeitig gilt es, mehr Verkehr auf die Schiene zu verlagern, um die Straßen zu entlasten.
Señor Presidente, el transporte marítimo alivia y descongestiona el transporte por carretera de numerosas maneras.
Herr Präsident, der Seeverkehr verringert und entlastet auf verschiedene Weise den Straßenverkehr.
Y esto es lo que queremos lograr en trayectos cortos: utilizar más el tren que el avión, para descongestionar el espacio aéreo y mejorar la protección del medio ambiente.
Und das wollen wir ja auf kurzen Strecken: mehr auf Züge setzen als auf Flugzeuge, um den Luftraum zu entlasten und den Umweltschutz zu verbessern.

Context sentences for "descongestionar" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEsto paró la circulacion en la calle, lo que fue problemático porque la policía continuaba tratando de descongestionar a la muchedumbre.
Es war sogar eine Art Verkehrshindernis, was problematisch war, denn die Polizei versuchte immer, die Menschenmassen zu zerstreuen.
SpanishEl desarrollo del ferrocarril significa que podemos descongestionar las carreteras y fomentar el transporte respetuoso con el medio ambiente.
Durch die Entwicklung des Eisenbahnverkehrs können Staus im Straßenverkehr abgebaut und umweltfreundlichere Transporte gefördert werden.
SpanishAhora, en el momento en que se propone el sacrificio y la destrucción de dos millones de bovinos para descongestionar el mercado, se habla de un problema ético.
Jetzt, wo zur Marktentlastung zwei Millionen Rinder getötet und vernichtet werden sollen, spricht man von einem ethischen Problem.
SpanishPor esa razón no se han encontrado soluciones para descongestionar el mayor cuello de botella que hay en las redes eléctricas europeas, en la frontera entre España y Francia.
Daher ist auch der größte Engpass in den Stromnetzen Europas an der Grenze zwischen Spanien und Frankreich nicht beseitigt.
SpanishA pesar de que la directiva no privilegia ninguna modalidad particular de transporte, sin embargo esperamos que permita descongestionar las carreteras.
Obwohl eine besondere Transportart in dieser Richtlinie nicht extra zu berücksichtigen ist, erwarten wir doch, dass eine Entlastung der Straße möglich ist.
SpanishNo queda más remedio que sacrificar la mera intermodalidad entre estas últimas alternativas si no cumple lo prioritario: descongestionar las carreteras.
Es bleibt nichts anderes übrig, als die Intermodalität zwischen diesen beiden letztgenannten Alternativen zu opfern, wenn die vorrangige Alternative, die Entlastung der Straßen, nicht erreicht wird.