"deterioro" translation into German

ES

"deterioro" in German

ES deterioro
volume_up
{masculine}

Deberíamos tenerlo en cuenta a la vez que nos enfrentamos con el creciente deterioro de la cultura europea.
Daran sollten wir denken, wenn wir uns dem zunehmenden Verfall der Kultur Europas entgegenstellen.
No quiero que el deterioro del entorno que acompaña a la industria del burdel siga amenazando a nuestras ciudades.
Ich möchte nicht, dass der Verfall des Lebensumfeldes, der mit der Bordellindustrie einhergeht, weiter unsere Städte bedroht.
Tal es el grado de deterioro que estamos viendo.
Das ist das Ausmaß des Verfalls, dem wir beiwohnen.
deterioro (also: merma, daño, detrimento)

Context sentences for "deterioro" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEl Consejo lamenta el deterioro de la situación de los derechos humanos en Irán.
Der Rat prangert die Verschlechterung der Menschenrechtslage im Iran an.
Spanishiii) Una pérdida o daño resultante del deterioro producido en el medio ambiente;.
a) bedeutet „Schäden“ bedeutende Schäden an Personen, Sachen oder der Umwelt und umfasst.
SpanishEs decir, el deterioro de las infraestructuras impide la liberalización.
Das heißt, die Schäden an den Infrastrukturen verhindern die Liberalisierung.
SpanishCulpar únicamente al pescador del deterioro ambiental es tan injusto como falso.
Einzig den Fischer wegen der Umweltzerstörung zu beschuldigen, ist so ungerecht wie falsch.
SpanishA ello también hay que sumar el deterioro de las condiciones de vida y la creciente pobreza.
Hinzu kommen die Verschlechterung der Lebensbedingungen und die wachsende Armut.
Spanish¿Qué nivel de deterioro de la situación desencadenará dichas sanciones?
Wie weit muss sich die Lage verschlechtern, damit diese Sanktionen ausgelöst werden?
SpanishEl SPO consiste en un deterioro del sistema nervioso y puede provocar graves daños cerebrales.
Das OPS greift das Nervensystem an und kann schwere Hirnschäden zur Folge haben.
SpanishAdemás, hay que poner fin al éxodo rural y al progresivo deterioro del medio agrario.
Sodann gilt es, unnötiger Landflucht und der weiteren Verödung der Landschaft vorzubeugen.
SpanishUn mayor deterioro de la región podría tener consecuencias de gran alcance.
Eine weitere Verschlechterung der Lage in der Region kann weit reichende Konsequenzen haben.
SpanishLa Comisión comparte la preocupación del Parlamento por el deterioro de la situación en Nepal.
Die Kommission teilt die Sorge des Parlaments über die Verschlechterung der Lage in Nepal.
SpanishNicergolina para la demencia y otras formas de deterioro cognitivo asociadas con la edad.
Routinemäßiges Rasieren der Schamhaare bei Einleitung der Geburt.
SpanishLa MARAD ha informado de que muchos de los barcos se hallan en franco estado de deterioro.
Wie von der MARAD gemeldet wurde, verschlechtert sich der Zustand vieler dieser Schiffe stetig.
SpanishEl deterioro de la capa de ozono es un problema que traspasa fronteras.
Der Abbau der Ozonschicht ist ein grenzüberschreitendes Problem.
SpanishRecientemente hemos presenciado un alarmante deterioro de la situación.
Wir sehen mit an, wie sich die Situation weiter verschlechtert.
Spanish¿Qué medidas está dispuesto a tomar el Consejo a la luz del rápido deterioro de la situación?
Welche Maßnahmen wird der Rat angesichts der sich rasant verschlechternden Situation ergreifen?
SpanishComo decía, durante los últimos meses se ha producido en Turquía un deterioro de la situación.
In der Türkei selbst gab es, wie ich sagte, in den letzten Monaten eine Senkung der Standards.
SpanishY de ahí quería mirar no al deterioro, sino a la prevención del deterioro.
Und von diesem Moment an wollte ich nicht den Schaden untersuchen, sondern wie er verhütet werden kann.
SpanishEsto es lo que hace más preocupante el continuo deterioro de las reservas europeas de agua.
Deshalb ist es um so beunruhigender, daß die Wasservorräte in Europa ständig an Qualität verlieren.
SpanishSin embargo, las actividades militares también son responsables de un considerable deterioro medioambiental.
Militäraktionen verursachen andererseits aber auch umfangreiche Umweltschäden.
SpanishPese a quien pese, en Colombia no hay un grave deterioro de los derechos humanos.
Was immer auch behauptet wird, es gab in Kolumbien keine gravierende Verschlechterung der Menschenrechtslage.