"estructura" translation into German

ES

"estructura" in German

ES estructura
volume_up
{feminine}

estructura
Su estructura contiene, con creciente precisión, la estructura de todo.
Seine Struktur enthält - mit ständig zunehmender Genauigkeit - die Struktur von Allem.
Esta dicotomía debe determinar la estructura, una estructura maniquea.
Eine manichäische Struktur.
Asimismo, la Constitución moderniza la estructura institucional.
Mithilfe der Verfassung wird die institutionelle Struktur modernisiert.
estructura (also: entidad, creación, figura)
La totalidad de esta estructura reposaría en una verdadera constitución europea.
Das gesamte Gebilde würde auf einer echten europäischen Verfassung beruhen.
Es una estructura física en Londres, pero cubierta de píxeles.
Es ist ein physikalisches Gebilde in London, aber mit Bildpunkten bedeckt.
Si esto falla, la estructura será una fuente de nuevos peligros y graves conflictos.
Ansonsten wird dieses Gebilde wieder zum Ausgangspunkt neuer Gefahren und schwerer Konflikte.

Context sentences for "estructura" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEfectivamente, la estructura de la administración de los programas a veces chirría.
In der Tat, manchmal knirscht es ja im Gebälk bei der Verwaltung der Programme.
SpanishQuiero empezar hoy -- hablando sobre la estructura de un polipéptido (risas).
Ich möchte heute damit anfangen -- über den Aufbau eines Peptides zu sprechen.
SpanishEsto requería una nueva estructura de clasificación y un nuevo sistema de evaluación.
Dazu waren eine neue Laufbahnstruktur und ein neues Prüfungssystem zu erarbeiten.
SpanishEl diálogo Buscar imagen presenta una estructura similar al diálogo insertar imagen.
Der Dialog Grafik suchen ist ähnlich aufgebaut wie der Dialog Grafik einfügen.
Spanishlas entidades de crédito han convenido una estructura óptima para el procesamiento
Die Banken haben sich auf eine bevorzugte Infrastruktur für die Verarbeitung
SpanishSon, como acabamos de decir, rasgos faciales, estructura del cabello, color de piel.
Und zwar, dass sie eigentlich nur an der Oberfläche unseres Körpers zu finden sind.
SpanishEl último punto que quisiera comentar es el de la estructura urbanística.
Der letzte Punkt, den ich hier noch erwähnen möchte, ist die Siedlungsstruktur.
SpanishEl proceso ASEM se estructura en torno a tres pilares: política, economía y cultura.
Der ASEM-Prozess rankt sich um drei Pfeiler: Politik, Wirtschaft und Kultur.
SpanishCuando encontramos la estructura del ADN, di mi primera charla en Cold Spring Harbor.
Also, das war es, was Chris von mir wollte -- also was ist seither geschehen?
SpanishAsimismo fomentamos el concepto de una estructura de cooperación regional.
Wir fördern darüber hinaus das Konzept einer regionalen Kooperationsstruktur.
SpanishLa primera, para subrayar el cambio de la estructura de este presupuesto.
Erstens sind die strukturellen Veränderungen an diesem Haushalt hervorzuheben.
SpanishLuego es expandido por prototipado rápido para revelar la estructura celular.
Es wurde dann durch Rapid Prototyping aufgeblasen um seine Zellenstruktur aufzudecken.
SpanishY se empiezan a ver estas redes, a formarse esta red cósmica de estructura.
Man beginnt diese Netze zu sehen, wie diese kosmische Netzstruktur entsteht.
SpanishAdemás, en la estructura euroatlántica ha habido una amplia cooperación.
Des Weiteren wurde in den euroatlantischen Strukturen sehr eng zusammengearbeitet.
SpanishCon esta casilla activada, el usuario podrá modificar la estructura de la tabla.
Ist dieses Markierfeld aktiviert, darf die Tabellenstruktur vom Benutzer verändert werden.
SpanishEsto sucede muy a menudo debido a la estructura federal de varios Estados miembros.
Sehr häufig passiert so etwas aufgrund föderaler Strukturen in einigen Mitgliedstaaten.
SpanishEste país debe formar parte de una estructura global para la Unión Europea.
Die Türkei sollte Teil einer Gesamtstruktur für die Europäische Union sein.
SpanishEsto ha tenido efectos en toda la estructura de poblamiento del área del Ruhr.
Das hat Auswirkungen auf die gesamte Siedlungsstruktur des Ruhrgebietes.
SpanishEn segundo lugar,¿qué significa en la Unión Europea una estructura bancaria pluralista?
Zweitens, was bedeutet eine pluralistische Bankenstruktur in der Europäischen Union?
SpanishLa estructura de pilares es, en definitiva, muy nefasta para la creación de apertura.
Nicht zuletzt ist die Pfeilerstruktur zur Schaffung von Transparenz völlig ungeeignet.