"forzar" translation into German

ES

"forzar" in German

ES forzar
volume_up
[forzando|forzado] {verb}

Para obtener más información, vea Forzar la sincronización de directorios.
Weitere Informationen finden Sie unter Erzwingen der Verzeichnissynchronisierung.
En estos casos, puede forzar una sincronización de directorios inmediata.
In diesen Fällen ist es möglicherweise wünschenswert, die sofortige Verzeichnissynchronisierung zu erzwingen.
Pero tampoco podemos forzar un acuerdo si no existe una voluntad política colectiva de conseguirlo.
Jedoch können wir eine Einigung nicht erzwingen, wenn nicht der gemeinsame politische Wille dazu besteht.
forzar (also: imponer)
Una se refiere a que no se debe forzar la armonización del derecho penal.
Die erste ist, daß eine Harmonisierung des Strafrechts nicht forciert werden darf.
Tendríamos que hacer todo lo posible para forzar la competencia entre las regiones.
Wir sollten alles daran setzen, daß zwischen den Regionen der Wettbewerb forciert wird.
Esto no supone ni aceptar, ni renunciar ni mucho menos forzar o dilatar los plazos.
Das heißt nicht, das Tempo zu akzeptieren oder abzulehnen, und es heißt auch nicht, es zu forcieren oder zu verlangsamen.
No podemos forzar a ningún Estado miembro a participar.
Wir können keine Mitgliedstaaten zur Teilnahme zwingen.
Pero yo no puedo forzar a un ministro a que introduzca una o otra lengua en su agenda.
Allerdings kann ich einen Minister nicht zwingen, diese oder jene Sprache auf seine Tagesordnung zu setzen.
Turquía ocupa ilegalmente el norte de Chipre y cree que puede forzar a la UE a aceptar esta situación.
Die Türkei okkupiert widerrechtlich Nordzypern und meint, sie könne die EU zwingen, diese Situation zu akzeptieren.
forzar (also: arrancar)
volume_up
abringen [abringend|abgerungen] {vb} (Versprechen, Zugeständnis)
Sólo así podremos mover a los ciudadanos a una mayor participación en las elecciones y sólo entonces tendremos la fuerza para obtener más cosas del Consejo Europeo en la próxima ronda.
Nur dann können wir die Bürger zu einer hohen Wahlbeteiligung bringen und nur dann werden wir die Kraft daraus schöpfen, in der nächsten Runde dem Rat noch mehr abzuringen.
Así la siguiente y última pregunta fue, bien, ¿cuánta fuerza produce el camarón mantis si puede abrir caracoles?
Die nächste und letzte Frage war also, na ja, wie viel Kraft erzeugt ein Fanschreckenkrebs, wenn er in der Lage ist Schnecken aufzubrechen?

Context sentences for "forzar" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishNo han intentado forzar a demasiadas empresas a juntarse en determinado momento.
Man hat nicht versucht, gleichzeitig zu viele Unternehmen mit Gewalt zusammenzuführen.
SpanishTenemos que forzar a las presidencias del Consejo a actuar de una vez por todas.
Wir sollten die Ratspräsidentschaften drängen, endlich tätig zu werden.
SpanishSu adhesión supondría estirar, forzar, debilitar y quizá poner en peligro la UE.
Ihr Beitritt würde die EU überdehnen, überfordern, schwächen, vielleicht sogar gefährden.
SpanishUna se refiere a que no se debe forzar la armonización del derecho penal.
Die erste ist, daß eine Harmonisierung des Strafrechts nicht forciert werden darf.
SpanishTendríamos que hacer todo lo posible para forzar la competencia entre las regiones.
Wir sollten alles daran setzen, daß zwischen den Regionen der Wettbewerb forciert wird.
SpanishEn los Estados Unidos es inconstitucional forzar a las personas mayores a jubilarse.
In den USA ist die Zwangsverrentung älterer Menschen verfassungswidrig.
SpanishSeñor Presidente, hay momentos en los que hay que forzar el destino.
Herr Präsident, gelegentlich muß man dem Schicksal einen kleinen Schubs versetzen.
SpanishLogramos asumir las preocupaciones de los ciudadanos y forzar un cambio de esas enmiendas.
Wir konnten die Sorgen der Bürger aufgreifen und Abänderungen durchsetzen.
SpanishO la felicidad: "Forzar felicidad es desembocar en infelicidad".
Oder Glück: "Streben Richtung Glücklichsein = Bewegen Richtung Unglücklichsein."
SpanishForzar a los chimpancés a que amen esa apariencia, y aparentemente lo hacen.
Verkabeln Sie einfach die Schimpansen so, dass sie diesen Look lieben, und anscheinend tun sie es.
SpanishNo se trata en absoluto de forzar en ninguna de las fases.
Es geht hier keineswegs um Zwang, gleich in welchem Stadium wir uns befinden.
SpanishEsto sería forzar realmente demasiado los límites del concepto de servicio universal.
Das wäre eine wirkliche Übertreibung des Universaldienstes.
SpanishLos descubrimientos de petróleo en el Sudán todavía no han conseguido forzar un retorno a la paz.
Die Ölfunde im Sudan haben bisher zu keiner Umkehr zum Frieden geführt.
SpanishSin embargo, la unanimidad del Parlamento Europeo logrará forzar al Consejo a dar su brazo a torcer.
Aber infolge der Einmütigkeit im Europäischen Parlament wird der Rat am kürzeren Hebel sitzen.
SpanishCon esta directiva se facilita al demandante la posibilidad de forzar un derecho subjetivo individual.
Mit dieser Richtlinie wird es für den Kläger leichter, ein individuelles subjektives Recht einzuklagen.
SpanishForzar esta última y atentar contra ella lleva inevitablemente a poner en peligro a la propia agricultura.
Tut man der Natur Zwang an und schädigt sie, bedeutet dies unweigerlich eine Gefährdung der Landwirtschaft.
SpanishEs justo allí donde la unión política tiene que emplear su poder para forzar regulaciones por todo el mundo político.
So muß die politische Union ihre Macht nutzen, um auch politisch weltweit Regulierungen durchzusetzen.
SpanishAlgún día será necesario forzar ese cerrojo.
Eines Tages muß diese Blockade aber gebrochen werden.
SpanishSupone tratar de forzar la voluntad del Parlamento para que asuma lo inaceptable so pena de rechazar lo necesario.
Das Parlament soll dadurch gezwungen werden, Inakzeptables hinzunehmen, damit nicht Notwendiges abgelehnt wird.
SpanishQuieren forzar a la gente a votar por ellos, cambiar los votos contra el alimento.