"honrada" translation into German

ES

"honrada" in German

ES

honrada {adjective feminine}

volume_up
Creo que una evaluación honrada de la labor de la comisión hasta la fecha arrojaría un veredicto mixto.
Eine ehrliche Einschätzung der bisherigen Tätigkeit des Ausschusses ergäbe wohl ein gemischtes Bild.
¿No debería aplicarse en este caso el proverbio romano de que la mujer del César no solo debe ser honrada, sino también parecerlo?
Sollte hier nicht das römische Sprichwort gelten, dass Cäsars Frau nicht nur ehrlich sein, sondern auch ehrlich aussehen muss?
El debate sobre las peticiones referentes a Lloyd busca una respuesta honrada por parte de la Comisión, como guardiana de los Tratados.
Die Kommission muss sich als die Hüterin der Verträge offen und ehrlich zur Debatte über die Petitionen betreffend den Fall Lloyd’ säußern.
honrada (also: decente, honrado)

Context sentences for "honrada" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishSeñora Comisaria, es usted una persona sobria, honrada y capaz.
Frau Kommissarin, Sie sind ein vernünftiger, aufrichtiger und kompetenter Mensch.
SpanishHa llegado el momento de que adoptemos una decisión honrada a favor de los ciudadanos de Europa.
Es ist an der Zeit, dass wir eine aufrichtige Entscheidung für die europäischen Bürger fällen.
SpanishBien, Einstein se siente muy honrada de estar aquí en TED 2006 en medio de todos los Einstein modernos.
Einstein ist sehr geehrt, hier bei TED 2006 zwischen all den heutigen Einsteins zu sein.
SpanishMe siento honrada de tener la oportunidad de decir unas palabras.
Es ist mir eine große Ehre, heute zu Ihnen sprechen zu dürfen.
SpanishConsidero que no basta con que la mujer del César sea honrada, también tiene que parecerlo.
Meiner Meinung nach muss die Frau des Cäsar nicht nur rechtschaffen sein, sondern auch rechtschaffen auftreten.
SpanishCreo que una evaluación honrada de la labor de la comisión hasta la fecha arrojaría un veredicto mixto.
Eine ehrliche Einschätzung der bisherigen Tätigkeit des Ausschusses ergäbe wohl ein gemischtes Bild.
SpanishY me siento honrada de conocerlas a ustedes, las futuras líderes de Gran Bretaña y de este mundo.
Und es ist mir eine Ehre, euch kennenzulernen, die zukünftigen Anführerinnen Großbritanniens und dieser Welt.
SpanishY me siento honrada de que Michel me invitara hace unos meses a ser embajadora de UNAIDS.
Und ich fühle mich sehr geehrt, dass Michel mich erst vor ein paar Monaten eingeladen hat, UNAIDS-Botschafterin zu werden.
SpanishUna política eficaz en favor del desarrollo sostenible conlleva una clara y honrada crítica social.
Eine schlagkräftige Politik für eine nachhaltige Entwicklung erfordert eine klare und deutliche Gesellschaftskritik.
SpanishKofi Annan es una persona buena y honrada.
Kofi Annan ist ein braver, ehrenwerter Mann.
SpanishDurante mi visita, he sido especialmente honrada al conocer a algunas de las mujeres inglesas más extraordinarias.
Es war mir eine besondere Ehre, während meines Besuches einige der herausragendsten Frauen Großbritanniens kennenzulernen.
SpanishY yo me sentí honrada.
SpanishY creo que el Banco Central Europeo es la mujer del César y que es honrada; pero que debe demostrarlo más claramente de cara al exterior.
Und die Europäische Zentralbank ist in meinen Augen Cäsars Frau, die zwar rechtschaffen ist, dies aber nach außen hin deutlicher herauszustellen bemüht sein muss.
SpanishLa Delegación para las relaciones con Rusia se siente hoy honrada con la visita de nuestros colegas rusos, entre los que se encuentra el Sr.
Die Delegation für die Beziehungen zu Russland hat heute die Ehre eines Besuchs unserer russischen Kollegen, unter denen auch Wladimir Lukin ist.
SpanishNo leí los diarios esta mañana, pero creo poder hacer una propaganda totalmente honrada en favor de la carne de vaca francesa en general.
Ich habe die Zeitungen heute Morgen noch nicht gelesen, doch glaube ich, das französische Rindfleisch im Allgemeinen durchaus mit gutem Gewissen empfehlen zu können.
SpanishLa única postura honrada, la única postura que respeta los derechos democráticos colectivos e individuales es el rechazo global de las dos propuestas.
Die einzig ehrenwerte Haltung, die einzige Haltung, die die kollektiven und persönlichen Rechte achtet, ist die vollständige Ablehnung der beiden Vorschläge.
SpanishPara salvar el resto, es necesaria una gestión más rigurosa y más honrada, que, si no comenzamos limitando los gastos, nunca conseguiríamos.
Zur Rettung des verbleibenden Teils ist eine striktere und ehrlichere Bewirtschaftung erforderlich, die jedoch ohne Festlegung einer Ausgabenhöchstgrenze nie zu erreichen sein wird.
SpanishTenemos que aprovechar la experiencia de este año, que es una experiencia honrada, para dar una señal muy vigorosa al sentido del cambio que pretendemos para Indonesia.
Wir müssen uns die wertvollen Erfahrungen dieses Jahres zu Eigen machen, um ein energisches Zeichen in Richtung der Veränderung zu setzen, die wir für Indonesien anstreben.