ES lío
volume_up
{masculine}

1. general

lío (also: madeja, atado)
Ay, sí, la familia…Y este álbum trata precisamente de poner orden a todo este lío.
In diesem Durcheinander Orientierung zu schaffen, ist das Vorhaben dieses Bilderbuches .
Y yo soy más de decir: si la vida es un lío ordenémosla, organicémosla, y coloquémosla en una caja de bento.
Meine gesamte akademische Laufbahn bestand aus Leuten, die der Überzeugung waren, dass das Leben ein Durcheinander ist, prima.
ein Verhältnis haben mit

2. colloquial

lío
volume_up
Schlamassel {n} [coll.]
Por lo general, no nos hemos metido en estos líos por grandes catástrofes.
Allgemein gesehen sind wir in dieses Schlamassel nicht durch große Katastrophen geraten.
Gracias por este lío, porque el día en que Gran Bretaña abondone la Unión Europea está mucho más cerca.
Danke für diesen Schlamassel, denn der Tag, an dem Großbritannien aus der Europäischen Union austritt, ist viel näher gerückt.
Señor Schmit, señor Barroso, no les culpamos de meternos en este lío, pero buscamos en ustedes liderazgo para que nos ayuden a salir.
Herr Schmit, Herr Barroso, wir geben Ihnen nicht die Schuld an dem Schlamassel, in dem wir uns jetzt befinden, aber wir hoffen darauf, dass Sie uns da wieder herausholen.
lío (also: cacho, problema)
Smith, esté está en un lío feo, tiene un problema.
Weiter ans Diagnosezentrum und eine Minute nach Ihrem Infarkt erscheint Ihr Signal auf einem Bildschirm und der Computer analysiert Ihr Problem.
Si hubo un problema temporal con algunos documentos, dicho problema pertenece más bien en la categoría de« lío» que no de« conspiración».
Wenn es zeitweilig ein Problem mit einigen Dokumenten gab, dann wurde hier eher ‚ Mist gebaut’, als dass man von ‚ Konspiration’ sprechen könnte.
Una fábrica con sus problemas, muchas veces descritos, de excedentes, calidad, salud, medio ambiente y con un enorme lío financiero.
Eine Fabrik mit all ihren oft beschriebenen Problemen in Bezug auf Überschüsse, Qualität, Gesundheit, Umwelt sowie mit enormem finanziellen Ärger.
Creo que el señor Harbour está intentando meterme en un lío.
Ich glaube, Herr Harbour versucht, mich in Schwierigkeiten zu bringen.
Nos hemos metido en un lío y cada una de las medidas represivas constituye un riesgo de empeorar más las cosas.
Wir haben uns unsere Schwierigkeiten selbst zuzuschreiben, und mit jeder repressiven Maßnahme laufen wir Gefahr, die Situation noch zu verschlimmern.
Por supuesto que hay algunos que se meten en líos, también en mi propio país, como consecuencia de lo que se llama un exceso de burocracia, pero es excelente que dispongamos de cosas como éstas.
Einige werden natürlich durch die sogenannte übertriebene Bürokratie in Schwierigkeiten geraten, auch in meinem eigenen Land, aber daß wir diese Dinge haben, ist an sich ausgezeichnet.

Context sentences for "lío" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishSegunda, cuando salimos de este Salón de Plenos nos topamos con un lío.
Zweitens gibt es beim Verlassen dieses Plenarsaals ein Gedränge.
SpanishCreo que no deberíamos habernos metido en el lío de esta directiva.
Ich bin der Auffassung, daß wir uns erst gar nicht mit dieser Richtlinie hätten befassen sollen.
SpanishTampoco facilita las cosas que la Unión Europea esté hecha un lío.
Die Uneinigkeit der Europäischen Union ist wenig hilfreich.
SpanishHay pasos que podemos seguir para navegar en este lío.
Nun wir können Schritte ergreifen und durch diesen Sumpf steuern.
Spanish"Bueno Susan, estás en menudo lio" y cuando se trata de gramática, la cual, como saben, es increiblemente árida.
Und sie haben Ja gesagt und mich komplett in Ruhe gelassen, was wunderbar war, einfach toll.
SpanishDijo:» Han organizado ustedes un lío monumental».
Er sagte: " Da habt Ihr einen schönen Scheiß angerichtet. "
Spanishcuando la cosa se apaga porque, si no lo hacen, están en un lío serio.
Wenn es losgeht, sollten Sie sich schleunigst in die Notaufnahme bewegen, denn andernfalls sitzen Sie ganz schön in der Scheiße.
Spanish♫No entendían el sonido del Bronx, ése es el lío
♫ Sie verstanden den Sound aus der Bronx nicht, d.
SpanishTendremos un buen lío a menos que lo hagamos bien y de forma juiciosa, como propone el informe.
Wir geraten in Teufels Küche, wenn wir das Ganze nicht ordentlich und wohl überlegt anpacken, wie in diesem Bericht vorgeschlagen.
SpanishCuando giro en mi silla de trabajo para acercarme a mi correo electrónico me enredo en un lío de cables.
Wenn ich mich auf meinem Schreibtischstuhl herumdrehe, um an meine e-Mail zu gelangen, verfange ich mich in einem Gewirr von Kabeln.
Spanish   –¡Qué lío, señor  Blair!
SpanishEstábamos en un lío.
SpanishUna fábrica con sus problemas, muchas veces descritos, de excedentes, calidad, salud, medio ambiente y con un enorme lío financiero.
Eine Fabrik mit all ihren oft beschriebenen Problemen in Bezug auf Überschüsse, Qualität, Gesundheit, Umwelt sowie mit enormem finanziellen Ärger.
Spanish¡Qué lío!
SpanishEn aquella comisión hemos trabajado muy decentemente todos los Grupos y la presidencia hasta que, después de nuestros trabajos, se organizó este lío.
In diesem Ausschuss haben alle Fraktionen und der Vorsitzende sehr vernünftig zusammengearbeitet – bis nach getaner Arbeit dieser Streit ausbrach.
SpanishY si respondemos a estas cuestiones con valentía, tendremos más posibilidades de encontrar una buena solución al lío en que nos encontramos.
Und je mutiger wir auf diese Fragen reagieren, umso größer werden unsere Chancen sein, dass wir aus der Zwangslage, in der wir uns befinden, gut herauskommen.
SpanishSi los hubieran hecho, no habría tal lío de informes, retrasos y prórrogas de acuerdos provisionales sin encontrar ninguna solución real.
Sonst hätten wir im Zeitplan nicht ein derartiges Wirrwarr an Berichten, Zeitverschiebungen und Verlängerungen von Provisorien, ohne je wirklich eine Lösung zu finden.
SpanishVerhofstadt, quizás ahora no estaríamos hechos un lío.
Wenn die Lage im Irak auf dem Gipfel von Sevilla erörtert worden wäre - wie von Herrn Verhofstadt vorgeschlagen - dann würde heute womöglich keine Uneinigkeit zwischen uns herrschen.
SpanishEsta es la explicación más probable: los responsables parecen haber considerado que los particulares, al encontrarse de todas en el lío, se verían obligados a adaptarse.
Hier die wahrscheinlichste Erklärung: Die Verantwortlichen waren anscheinend der Meinung, dass die Privatleute, denen ja kein anderer Ausweg bleibt, gezwungen sein würden, sich darauf einzustellen.
SpanishEn 2005, la Comisión se enfrenta a la ingrata tarea de seguir adelante con los referendos sobre la Constitución, pero ella misma tiene la culpa de haberse metido en ese lío.
Die Kommission steht 2005 vor der undankbaren Aufgabe, die Volksentscheide über die Europäische Verfassung in die richtige Bahn zu lenken, doch hat sie sich selbst in diese missliche Lage manövriert.