SpanishQuisiera que se empezara por esta cooperación reforzada para poner algunos ejemplos de la nueva potencialidad europea.
more_vert
Ich möchte, dass wir bei dieser verstärkten Zusammenarbeit ansetzen, um einige Beispiele für die neue Leistungsfähigkeit Europas zu liefern.
SpanishEs aquí donde Europa puede sacar sus triunfos: la fuerza económica, la capacidad de innovación, la potencialidad tecnológica y los proyectos de futuro.
more_vert
Hier kann Europa seine Trümpfe ausspielen: Das sind Wirtschaftskraft, Innovationsfähigkeit, technologische Kapazitäten und Visionen.
SpanishRepresentan, sin embargo, una potencialidad, una fuerza que nos brinda oportunidades fantásticas si la utilizamos con prudencia y responsabilidad.
more_vert
Unbestreitbar stellen sie jedoch eine Kraft dar, die uns ungeahnte Chancen eröffnet, wenn wir sie mit Vernunft und Verantwortungsbewußtsein einsetzen.
SpanishY eso supone no sólo guardar toda la potencialidad transformadora del proceso, sino además aportar novedades tanto en la forma como en el fondo.
more_vert
Auf diese Weise wird nicht nur das gesamte Transformationspotenzial des Prozesses bewahrt, sondern es werden auch Innovationen in Form und Inhalt beigesteuert.
SpanishPor tanto, en el dispositivo de los programas específicos señalamos cómo pensamos que se debe reservar anualmente la potencialidad de acometer programas urgentes y precisos.
more_vert
In den spezifischen Programmen geben wir also an, wie wir jährlich die Möglichkeit beibehalten wollen, dringende und präzise Programme in Angriff zu nehmen.
SpanishAdemás, parece evidente que cualquier planta que disponga de una potencialidad tecnológica reconocida y de asalariados que posean una formación adecuada, no puede cerrarse de la noche a la mañana.
more_vert
Ferner erscheint es offenkundig, daß bei jedem Betrieb mit einem anerkannten technologischen Potential und qualifizierten Arbeitskräften keine Schließung von heute auf morgen erfolgen darf.